Beispiele für die Verwendung von "буровой шлам" im Russischen

<>
Более не допускается захоронения обломков выбуренной породы на дне моря (до последнего времени этот метод повсеместно применялся на многих месторождениях мира), также не допускается сброс бурового шлама в море или сброс сопутствующих вод (очищенных должным образом) даже в случае, если единственной проблемой является более высокое содержание соли по сравнению с ее содержанием в водах Каспийского моря. Drilling cuttings may no longer be dumped on the seabed (until recently a common method in many places in the world), nor is it permitted to dump drilling mud into the sea or to discharge associated water (properly treated), not even if the only problem is a salt content higher than that of the Caspian Sea.
Согласно сегодняшним планам, спускаемый аппарат с автоматической марсианской станцией должен совершить мягкую посадку на Марсе в январе 2019 года (или на два года позже, если сроки запуска сдвинутся, о чем ходят упорные слухи). Потом в путешествие отправится марсоход, оснащенный буровой установкой для взятия образцов марсианского грунта на глубине около двух метров. Currently slated to soft-land on Mars in January 2019 (or two years later if the launch date slips, as has been rumored), ExoMars will deploy a rover equipped with a drill capable of boring down six feet.
Да я в этот шлам стольких отправил, что ты бы смог там ходить, не замочив ноги. I'll choke that damn pond so full of bodies, you'll be able to walk across it without getting your feet wet.
Фактически, организации-покупателю, возможно, потребуется заплатить дополнительные 1,75 миллиарда за оставшуюся долю в буровой компании к началу 2020. Effectively, Schlumberger might need to pay an extra $1.75 billion for the remainder of EDC by early 2020.
Шлам сточных вод и влажных технологий борьбы с загрязнением подвергается фильтрации или обезвоживанию. Sludges from wastewater treatment plants and wet air pollution control technologies are filtered or de-watered.
Акционеры международной буровой компании Seadrill, во всей видимости, решили выступить против масштаба антироссийских санкций, которые действуют уже целый год. Shareholders of global oil drill, Seadrill (SDRL), are supposedly up in arms over the extend of the Russia sanctions, now heading into their first full year.
Побочными продуктами и остатками при производстве алюминия являются красный шлам, дросс, осажденная на фильтрах пыль, футеровка печей, солевой шлак и отработавшая футеровка электролитических ванн. By-products and residues from the aluminium industry include red mud, dross, filter dust, refractory lining, salt slag, and spent pot liner.
Там написано, что они отпустят Гэб, если будут сняты все обвинения с рабочих буровой. It says that Gab will only be released if all rape charges against those oil workers are dropped.
В большинстве отраслей применяются термические процессы и системы очистки дымовых газов, в которых образуются шлак, зола, шлам, летучая зола и пыль, содержащие тяжелые металлы и СОЗ. Most of the sectors involve thermal processes and flue gas cleaning systems that generate slags, bottom ashes, sludges, fly ashes and dusts containing heavy metals and POPs.
Как думаешь, ключ вроде этого мог ослабить отрезок буровой штанги на цепи подъёмника? Think a wrench like that could loosen up a length of drill pipe from a derrick chain?
SN 54503: шлам, содержащий сырую нефть SN 54503: crude oil containing sludge
Так он рабочий на буровой вышке, а? So he's a roughneck, huh?
В результате демонтажа судна остатки масел и шлам выливаются и смешиваются с землей и водой на пляже, отравляя морские и другие живые организмы (птиц, рыбу, растения и т.д.). As a result of shipbreaking, oil residues and sludge are spilled and mixed with soil and water on the beach, poisoning marine organisms and other forms of life (birds, fish, plants, etc.).
Один из насильников только что умер из-за аварии на буровой в округе Камберлэнд. Now one of those rapists just died in an oil-rig accident in Cumberland County.
DIN 38414-20 (1996): Разработанные Германией стандартные методы анализа воды, стоков и шлама- шлам и отложения (группа S)- часть 20: Обнаружение 6 полихлорированных дифенилов (ПХД) (P 20) DIN 38414-20 (1996): German standard methods for the examination of water, waste water and sludge- Sludge and sediments (group S)- Part 20: Determination of 6 polychlorinated biphenyls (PCB) (P 20)
В нефтедобывающей компании говорят, что Фредди отметил пропуск на их глубоководной буровой платформы Хондо вчера в 2:36 ночи. The oil company says Freddy clocked in at their deep-sea delta irig in hondo field at 2:36 yesterday morning.
Соответствующие отходы включают: отработавшую кислоту; остатки и смолы; каустическую соду; ртуть; продукты ДДГ; мелкодисперсный катализатор и твердые частицы из электростатических осадителей; отстой и шлам; кокс; стекловидный шлак; сточные воды; фенолы; концентрат смол и тяжелых металлов; а также сажу. Associated wastes include: spent acid; residues and gum; caustic; mercury; products from FGD; catalyst fines and particulates from electrostatic precipitators; slurries and sludges; coke; glassy slag; wastewater; phenols; tar and heavy metal concentrate; and soot.
Это мистер Карлос Сантос, он работал на буровой "Латин Стар" и недавно эмигрировал в Америку. This is Mr. Carlos Santos, a worker on the Latin Star oil rig, and recent émigré to America.
Многие побочные продукты и остатки могут подвергаться повторному использованию, рекуперации или рециркуляции, включая шлак, дросс и поверхностный шлак, уловленную пыль, остатки выщелачивания, серную кислоту, ртуть, отработавшую печную футеровку и огнеупорные материалы, шлам водоочистки, а также полипропилен при производстве свинца. Many by-products and residues can be re-used, recovered or recycled including slag, drosses and skimmings, collected dusts, leach residues, sulphuric acid, mercury, spent furnace linings and refractories, sludges, and polypropylene from lead production.
Элоп однажды сравнил Nokia с человеком, который находится на загоревшейся морской буровой платформе и должен выбрать между смертью в огне и прыжком в ледяное море. In his "burning platform" memo, Elop compared Nokia to a man on a burning offshore oilrig, facing a fiery death or an uncertain leap into the frigid sea.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.