Exemples d'utilisation de "бушем" en russe

<>
концепция "общества собственников", горячо любимая Бушем, просто неправдоподобна. the vision of an "ownership society" espoused by Bush is simply not plausible.
Стюарт сначала врезался в стену ранее в гонке воскресным вечером после столкновения с Кайлом Бушем, что потребовало ремонта правой стороны его машины. Stewart first went into the wall earlier in Sunday night's race following a collision with Kyle Busch, requiring work to the right side of his car.
Короче говоря, это предельно справедливое обращение с Джорджем Бушем. In short, this is about as fair a treatment as George W. Bush is likely to get.
Другие критиковали триумфализм "нового мирового порядка", обещанного Джорджем Бушем. Others criticized the triumphalism of the "new world order" promised by George H.W. Bush.
Гейтс, назначенный Бушем, не должен был сохранить свое место. Gates, appointed by Bush, should never have been retained.
Чтобы расчистить завалы, нагромождённые Бушем, может потребоваться не меньше времени. It may take just as long to clean up the mess Bush has created.
Однако, сокращение налогов, введенное президентом Бушем, привело к исчезновению этого избытка. President Bush's tax cut, however, squandered the surplus.
Референдум был назван провокационным не только Китаем, но и Президентом США Бушем. Not only did China denounce the referendum as provocative, but so did the US President George W. Bush.
Согласно научным данным, игнорируемым Бушем, ураганы получают энергию от теплой воды океана. According to the underlying science that Bush ignores, hurricanes take their energy from the warmth of seawater.
Выбор Бернанке, образованного ученого, несомненно отражает принятие Бушем ожиданий общественности относительно квалифицированного назначенца. The choice of Bernanke, an accomplished scholar, apparently reflected Bush's acceptance of the public's expectation of a first-rate appointee.
Недавнее посещение Азии президентом Бушем принесло мало новостей - но так и было задумано. President Bush's recent visit to Asia made little news - by design.
Вместе с президентом Бушем он будет признан великим лидером, что заставит замолчать оппозицию. Along with President Bush, he would be acclaimed as a great leader, while voices of dissent and opposition would be silenced.
Проблема с Бушем заключалась не в недостатке интеллекта, а в полном отсутствии интеллектуального любопытства. The problem with Bush was not lack of intelligence but a complete absence of intellectual curiosity.
Вашингтонская программа G-20 (подписанная Джорджем Бушем) не была ни амбициозной, ни хорошо структурированной. The G-20's Washington program (signed by George W. Bush) was neither ambitious nor well structured.
Но более интересным стало ее сравнение с другим современником президентом, Джорджем Г. У. Бушем. But a more interesting comparison is with her other presidential contemporary, George H. W. Bush.
Только усвоив это можно добиться прогресса на пути к достижению благородных целей, провозглашенных Джорджем Бушем. Only by taking these lessons to heart can progress be made towards the lofty goals that Bush announced.
Но перед Бушем в процессе претворения его политики встанут две проблемы - одна большая, а вторая поменьше. But Bush now faces two challenges — one major, the other minor — in pushing his policy forward.
Европейский Союз, после трехлетней размолвки с Президентом Бушем, все больше стремится занять лидирующее положение на мировой арене. The European Union, after a three-year spat with President Bush, is keen to be regarded as a world player to be reckoned with.
Полный паралич политики, превалирующий в переходный период между президентами Бушем и Обамой, также негативно сказался на ситуации. The complete policy paralysis that has prevailed during the interregnum between Presidents Bush and Obama has not helped.
Перед Бушем стоит сложнейшая задача: научить Америку сосуществовать с теми, кого он считает враждебно настроенной исламской теократией. At stake is a painful choice for Bush: to lead America into coexistence with what he considers a repugnant Islamic theocracy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !