Beispiele für die Verwendung von "бывшим" im Russischen mit Übersetzung "be"

<>
Есть поразительные параллели с бывшим Советским Союзом. The parallels to the old Soviet Union are striking.
Твоё поведение этически одинаково с твоим бывшим. Your ethical behavior is equal to your ex.
Я была в тесном контакте с моим бывшим. I have been in close contact with my ex.
Человек, который возглавлял это, был бывшим армейским генералом. The man who ran it was an ex-army officer.
Я переспала с бывшим, пока тебя не было. I slept with my ex-boyfriend while you were away.
И он больше не хочет быть Вашим бывшим парнем. And he doesn't wanna be your ex boyfriend anymore.
И синие, ранее "развивающиеся" страны, смешиваются с бывшим индустриальным "западным" миром. And the blue former developing countries are mixing up with the former industrialized western world.
Ранее мы большое внимание уделяли бывшим комбатантам, которые являлись взрослыми мужчинами. In the past, adult male ex-combatants were the only focus of our attention.
Нет, Джулс, я не думаю, что "секс с бывшим" будет классной песней. No, Jules, I don't think "sex with the ex" would be a great song.
Я знаю, что ты не сбежала с бывшим, он с нами общался. I know you didn't elope with your ex, 'cause he's actually been around.
Если какая-нибудь девушка захочет вернуться к своим бывшим парням, мы будем там. Anytime a girl wants to get back at her ex-boyfriends, we'll be there.
Но трудно предсказать, будет ли возможно такое разделение труда с разочарованным бывшим социал-демократом Оскаром Лафонтэйном. But it is difficult to predict whether such a division of labor with the disenchanted former Social Democrat Oskar Lafontaine will be possible.
Возможно третьесортная нам по силам, но даже в ней все, скорее всего, будет бывшим в употреблении. We may be able to get her the third best things, but even those will probably come second-hand.
Эта отметка не только соответствует 61.8% коррекции Фибоначчи долгосрочного подъема, но также является бывшим сопротивлением. Not only does this correspond with the 61.8% Fibonacci retracement level of the long-term upswing but it was also formerly resistance.
Договор по противоракетной обороне (ПРО) с бывшим Советским Союзом, налагавший запрет на противоракетную оборону, был расторгнут. The Anti-Ballistic Missile (ABM) treaty with the former Soviet Union banning missile defense has been cancelled.
В этом смысле конвенты, подобные Европейскому конвенту, возглавляемому бывшим президентом Франции Жискаром де Эстеном, - это хорошая идея. In that sense, Conventions such as the one led by former French President Valery Giscard d'Estaing for Europe are a good idea.
Ожидаются также откровенные признания о преступлениях AUC, поскольку бывшим вооружённым повстанцам грозит жестокая кара за утаивание информации. Full confessions about AUC crimes are also promised, with former paramilitary fighters facing full retribution for withholding information.
В результате, его администрация использует исполнительные указы, чтобы отменить многие постановления, введенные бывшим Президентом США Бараком Обамой. As a result, his administration has been using executive orders to roll back many of the regulations that former US President Barack Obama introduced.
Если бывшим военным не представить гражданской альтернативы - и своевременно, - многие из них просто снова возьмутся за оружие. If ex-combatants are not provided with alternative civilian opportunities - and quickly - many will simply pick up their guns again.
Кандитаты в президенты США создают впечатление, что они противостоят "Вашингтону" даже когда сами приходятся сыновьями бывшим президентам. American presidential candidates pretend to run against "Washington" even when they are the sons of former presidents.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.