Beispiele für die Verwendung von "бывшую" im Russischen
Übersetzungen:
alle246086
be224386
will18489
former3026
have165
beeing2
werent1
andere Übersetzungen17
Вновь избранный президент Америки даже может понимать, что выбранная им государственный секретарь училась таким взглядам на управление государством и глобальную политику, сидя рядом и слушая бывшую неимущую женщину в сари в пыльной деревушке - женщину, которая сегодня стала микрокредитным предпринимателем маленького масштаба и помогает обучать и кормить свою семью.
America's president-elect may even understand that his choice for secretary of state learned to look at statecraft and global policy in that way by sitting with and listening to a formerly dirt-poor woman in a sari in a dusty village commons - a woman who has now become a small-scale microcredit entrepreneur, and is helping to educate and feed her family.
Что если Стилтон, узнает, что я водил его бывшую невесту в подобный клуб?
What do you think Stilton would say if I took his disengaged fiancee to a low, garish nightclub?
Вы думаете, если вы представляете бывшую великую княгиню.
You think because you represent the former Grand Duchess.
Люди ожидают сегодня Спасительницу, а не бывшую злую королеву.
People are expecting a savior tonight, Not an ex-evil queen.
Я зову свою бывшую девушку и парня, который увел её, на вечеринку.
I invite a former girlfriend and the guy who stole her from me to a party.
Как он может истязать свою бывшую девушку в это же время?
How could he be off torturing his ex-girlfriend at the same time?
Монахи отступили, и зловещая тишина вернулась в Янгон (Рангун), главный город и бывшую столицу Мьянмы.
The monks have retreated, and an eerie normalcy has returned to Yangon (Rangoon), Myanmar's principal city and former capital.
Хотя я и хотела убить свою бывшую девушку сегодня, это совершенно другое.
I wanted to kill my ex-girlfriend today, but that was different.
Мы вновь призываем бывшую колониальную державу, Соединенное Королевство, ускорить обсуждение с нами этого вопроса в целях его скорейшего урегулирования.
We renew our call to the former colonial Power, the United Kingdom, to accelerate discussions with us for an early settlement of this issue.
На самом деле многие исламские движения являются реакцией на бывшую или существующую колониальную зависимость.
Indeed, many Islamic movements are largely a reaction to former or still existing colonial dependence.
Достаточно всего лишь вспомнить Австро-Венгерскую Империю и Оттоманскую Турцию в начале двадцатого столетия или бывшую Югославию в конце века.
One need only consider Austria-Hungary and Ottoman Turkey at the start of the twentieth century or the former Yugoslavia at its end.
Этот человек напился, накрутил себя, пошел искать свою бывшую, но оказался в чужом доме, потому что был пьян.
The guy got drunk, got worked up, went looking for his ex, but ended up at the wrong house because he was pissed.
За год до этого университет голосованием лишил бывшую студентку Маргарет Тэтчер ее почетной степени из-за сокращения бюджетных ассигнований на высшее образование.
The year before, the university had voted to refuse Margaret Thatcher - a former student - an honorary degree, because of cuts in higher education funding.
Он также может вернуться в свою бывшую партию - Объединенную национальную организацию малайцев (UMNO), являющуюся ведущим членом Национального фронта.
He can allow himself to be wooed back by his former party, the United Malays National Organization (UMNO), the National Front's leading member.
Решив посетить Гану - бывшую британскую колонию и главный центр мировой работорговли в восемнадцатом и девятнадцатом столетиях - Обама обошел вниманием Кению - страну своего отца.
In deciding to visit Ghana, a former British colony and a leading node in the global slave trade of the eighteenth and nineteenth centuries, Obama bypassed the Kenya of his father.
Особенно раздражало его требование освободить его бывшую соперницу Юлию Тимошенко из тюрьмы, чтобы она могла отправиться лечиться в Германию.
Particularly galling for him was the insistence that he release his one-time rival, Yulia Tymoshenko, from prison in order to receive medical treatment in Germany.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung