Ejemplos del uso de "быстро развивающихся" en ruso
На сегодняшний день Finexo является одним из наиболее быстро развивающихся онлайн-брокеров на рынке Форекс, который предоставляет всем своим клиентам возможность принимать участие в профессиональной торговле валютой, не прилагая больших усилий.
Today Finexo is one of the fastest-growing online brokers on Forex which enables all its customers to engage in professional currency trading without much effort.
Поэтому, если вам, подобно Вайгелю, не нравится RT, погодите — очень скоро западные, и в первую очередь американские, СМИ перестанут контролировать медиапространство, и все отчетливее будут звучать голоса Китая, Индии, Бразилии и других быстро развивающихся стран.
So if, like Weigel, you think RT is distasteful and off-putting just wait: over the coming years the Western, and especially American, media’s near monopoly on setting the agenda is going to evaporate and voices from China, India, Brazil, and other swiftly developing countries are going to be heard.
Общепринятая точка зрения у этих ученых мужей и экспертов такова: система международных отношений выходит за рамки американского однополярного мира, сложившегося после "холодной войны", и постепенно начинает складываться новая, многополярная структура, в которой Соединенным Штатам придется смириться с усиливающейся экономической и военной конкуренцией со стороны быстро развивающихся и агрессивных держав.
The conventional wisdom among pundits and experts has been that the international system is moving beyond America’s post-Cold War unipolar “moment” and that a new multi-polar structure will eventually emerge under which the United States will have to contend with economic and military competition from rising and aggressive powers.
Список наиболее быстро развивающихся компаний в вашей сфере деятельности на основании количества нанятых ими за последние 12 месяцев людей с указанными в профиле отраслями и должностями, аналогичными вашим.
A list of fastest growing companies for those in your field, based on the number of people with industries and job titles similar to yours that were hired in the past 12 months.
Германия, в конце концов, сегодня является одной из наиболее быстро развивающихся стран в евро-зоне.
Germany, after all, is now one of the fastest growing countries in the euro zone.
Мы поддерживали увеличение голоса Китая и других быстро развивающихся новых стран в МВФ и в ВБРР.
We supported a greater voting share for China, and other rapidly growing emerging markets, in the IMF and the World Bank.
Однако сегодня Запад столкнулся с серьёзной конкуренцией со стороны быстро развивающихся стран Азии, в которых математическое и научное образование находится на подъёме.
But the West now faces serious competition from the rising nations of Asia, where education in math and science is flourishing.
Отрыв США в технологическом развитии от Бразилии, Китая, Индии и других быстро развивающихся регионов мира станет меньше.
America's big technological lead will narrow relative to Brazil, China, India, and other major economic regions of the developing world.
Более того, критерий уровня инфляции не позволяет иметь более высокую инфляцию в сфере услуг и строительства в быстро развивающихся странах.
Moreover, the inflation criterion fails to allow for higher inflation in services and construction in faster-growing countries.
Защитники политики экономической либерализации ссылались на успех экономик восточноазиатских стран, быстро развивающихся в промышленном отношении.
Advocates of economic liberalization policies cited the success of the rapidly industrializing East Asian economies.
В некоторых из американских округов с большой плотностью домов для отдыха наблюдается рост цен, который конкурирует, если не опережает, рост цен в быстро развивающихся столичных областях.
Some of the US counties with a high proportion of vacation homes are seeing price increases that rival, if not outstrip, the booming metropolitan areas.
Но уровень коррупции в бедных и медленно развивающихся странах Африки, таких как Гана, Сенегал, Мали, Бенин и Малави, ниже, чем в быстро развивающихся странах Азии, таких как Вьетнам, Бангладеш и Индонезия.
But impoverished and slow-growing African countries like Ghana, Senegal, Mali, Benin, and Malawi are ranked as having less corruption than fast-growing Asian countries like Vietnam, Bangladesh, and Indonesia.
Физическая инфраструктура Китая в быстро развивающихся центральных городах подвергается радикальной модернизации, однако в социальной и экологической инфраструктурах царит хаос, в особенности это касается внутренних дел и огромного сельского населения.
China’s physical infrastructure in booming central cities is undergoing radical modernization, but the social and environmental infrastructure is falling apart, especially in the interior and for the huge rural population.
Сегодня надежды мировой экономики основываются на новых быстро развивающихся державах восточной и южной Азии, возглавляемых Китаем и Индией.
Today, the hopes of the world economy rest with the emerging powers in east and south Asia, led by China and India.
Мы уже видели, к чему может привести плохое регулирование быстро развивающихся финансовых рынков.
We have already seen where poor regulation of rapidly evolving financial markets can lead.
Для того чтобы помочь пробиться сквозь обман, который окружает почти все новые технологии, Всемирный Институт Маккинси (MGI) исследовал более 100 быстро развивающихся технологий и идентифицировал 12, которые почти наверняка нарушат статус-кво в ближайшие годы.
To help cut through the hype that surrounds the arrival of almost all new technologies, the McKinsey Global Institute examined more than 100 rapidly evolving technologies and identified 12 that are almost certain to disturb the status quo in the coming years.
К тому же, при ближайшем рассмотрении, объяснение на основе быстро развивающихся рынков, хоть и является удобным, не столь убедительно, как может показаться.
Besides, on closer inspection, the emerging-market explanation, though convenient, is not quite as compelling as it might seem.
Доход на душу населения вырос более чем вдвое и Латинская Америка, за некоторыми исключениями, выглядела одним из наиболее быстро развивающихся регионов мира.
Income per head more than doubled, and Latin America – with a few exceptions – was seen as one of the world’s fastest growing regions.
В случае быстро развивающихся экономик, таких как Китай, развертывание возобновляемых источников энергии не замены ископаемыми видами топлива. Вместо этого, возобновляемые источники энергии дополняют ограниченное снабжение топлива для обеспечения быстрого экономического роста.
And, in the case of rapidly developing economies like China, renewable-energy deployment is not replacing fossil fuels at all; instead, renewables are supplementing a constrained fuel supply to facilitate faster economic growth.
В Бангалоре, моем родном городе, инвестиции идут на авангардные преобразования индийской экономики ? родины таких компаний, как Infosys и Wipro, а журналом Forbes он назван одним из «Наиболее быстро развивающихся городов будущего десятилетия».
In Bangalore, my home, investment is pouring into a city at the forefront of the Indian economy’s transformation – home to companies like Infosys and Wipro, and named by Forbes Magazine as one of the “Fastest Growing Cities of the Next Decade.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad