Beispiele für die Verwendung von "быстрому" im Russischen

<>
Я сейчас там подмету по быстрому. I'll give it a quick sweep.
Какие изменения привели к такому быстрому движению? What changed to cause such a rapid move?
Движение США к более быстрому росту America’s Move to Faster Growth
Высказывались призывы к обеспечению дальнейшего прогресса в деле либерализации торговли- и, если говорить точнее, к быстрому завершению Дохинского раунда переговоров в рамках Всемирной торговой организации, что позволит получить часть ответов на кризис. There have been calls for further progress on trade liberalization- and, more precisely, on the swift completion of the Doha round of negotiations within the World Trade Organization as part of the answers to the crisis.
Благодаря Вашему быстрому обслуживанию мы смогли избежать большего ущерба. Because of your prompt service we were able to avoid greater damage.
Рост и распространение городских кварталов приводит к огромному расширению потоков транспорта и быстрому ухудшению качества городской среды и дальнейшему перемещению населения, которое покидает городские центры, направляясь в пригородные районы. The increasing spread of residential areas is causing a huge increase in traffic flows and the speedy deterioration of the quality of the urban environment and further displacements of people who leave the city centres for outlying areas.
Кроме того, с ростом значения усилий по постконфликтному миростроительству сейчас очень выросли и надежды в отношении содействия быстрому выходу нынешних операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на этап постконфликтного миростроительства. Moreover, with the increasing significance of post-conflict peacebuilding efforts, there are currently high expectations to facilitate the expeditious graduation of current United Nations peacekeeping operations towards the post-conflict peacebuilding phase.
За счет постоянного обновления каждые три месяца дежурный список будет включать в себя примерно пять-семь команд, готовых к быстрому развертыванию. With continuous updating every three months, the on-call list would contain about five to seven teams ready for short-notice deployment.
Документы (руководство по быстрому началу работы, руководство пользователя) Documents (Quick Start Guide, manual)
Быстрый технологический прогресс приводит к быстрому падению цен. Rapid technological progress brings rapidly falling prices.
Один раз в год самому быстрому мальчику в посёлке оказывается честь стать женщиной. Once each year, the fastest young boy in each hamlet is given the honor of becoming a woman.
На прошлой неделе Госсекретарь США Колин Пауэлл и Генеральный Секретарь ООН Кофи Аннан призвали ООН к быстрому выделению значительной финансовой помощи Либерии, стоящей на грани между возможным восстановлением и новой эскалацией насилия. At the United Nations last week, US Secretary of State Colin Powell and UN Secretary General Kofi Annan stood together to urge swift and substantial financial support for Liberia, which is poised on a knife's edge between the possibility of recovery and a new descent into violence.
Реформа международной финансовой архитектуры должна быть направлена, во-первых, на обеспечение более равномерного притока финансовых средств на новые рынки во избежание резких колебаний, имевших место в прошлом, и, во-вторых, на содействие быстрому, упорядоченному и локальному преодолению кризисных ситуаций за счет тех, кто принимал инвестиционные решения. A reform of the international financial architecture should aim, first, at smoothing private financial flows to emerging markets in order to avoid the boom/bust pattern of the past and, second, at facilitating prompt, orderly, non-contagious workouts in crisis situations, with attendant losses falling on those who made the investment decisions.
Победа Гутьерреса, который принимал участие в провалившемся государственном перевороте против президента Джамиля Мауада в 2000 г., явилась серьезным ударом по быстрому утверждению Зоны свободной торговли Американского континента (FTAA) - попытке администрации Буша создать торговый блок западного полушария, конкурирующий с Европейским Союзом. The victory of Gutierrez, who participated in the failed coup against President Jamil Mahuad in 2000, is a serious blow to speedy approval of the Free Trade Area of the Americas (FTAA)-the Bush administration's effort to create a hemispheric trade bloc rivaling the European Union.
Касаясь предстоящей десятой годовщины учреждения Трибунала, Председатель отметил, что Трибунал приобрел хорошую репутацию благодаря быстрому и эффективному рассмотрению дел и что в делах о незамедлительном освобождении судна и экипажа Трибунал разработал последовательную судебную практику. Referring to the upcoming tenth anniversary of the establishment of the Tribunal, the President noted that the Tribunal had established a reputation for dealing with cases in an expeditious and efficient manner and, in prompt release cases, had developed a coherent jurisprudence.
6. Выполнение инструкций в руководстве по быстрому началу работы 6. Follow "Quick Start" Steps
Сопротивление ЕЦБ и Комиссии быстрому введению евро не находит оправдания. The opposition of the ECB and the Commission to rapid Euro adoption lacks strong foundations.
наличие акционерных опционов представляло сильный стимул для менеджеров, стремившихся к быстрому повышению стоимости акций своих компаний. stock options provided managers with strong incentives to get the value of their stocks up fast.
Налог на автотранспортные средства с учетом уровня выбросов загрязняющих веществ дал позитивные результаты и привел к существенному и быстрому изменению структуры парка легковых автомобилей в пользу менее загрязняющих и более энергоэффективных транспортных средств. The introduction of an emission-based motor vehicle tax has proved successful and led to a significant and swift redistribution of the passenger car fleet in favour of less polluting or more fuel-efficient cars.
Во избежание введения моратория на неопределенный или излишне продолжительный период и чтобы не допускать задержки и способствовать быстрому завершению производства, может оказаться целесообразным предусмотреть ограничение действия моратория сроком, который может быть разумным с точки зрения введения в действие плана реорганизации при условии, что этот период нельзя будет растягивать на годы, не предлагая и не утверждая плана. To avoid delay and encourage a speedy resolution of the proceedings, there may be advantage in limiting the application of the stay to the time that it may reasonably take for a reorganization plan to become effective to avoid application of the stay for an uncertain or unnecessarily lengthy period, provided that the period is not allowed to continue for years without a plan being proposed and approved.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.