Exemples d'utilisation de "бытовая звукозапись" en russe
В то же время работе микрофона Kinect могут препятствовать бытовая техника, динамики, вентиляторы или присутствие большого числа разговаривающих людей.
However, things like appliances, speakers, fans, or lots of people talking can interfere with the Kinect microphone.
звукозапись и расшифровка из полученного вами голосового сообщения или надиктованного вами текста.
audio recording and transcript of a voice message you receive or a text message you dictate.
Однако работе микрофона Kinect могут препятствовать бытовая техника, динамики, вентиляторы или присутствие большого числа людей.
However, things like appliances, speakers, and fans, or lots of people can interfere with the Kinect microphone.
Но мы подписываем с вами контракт, поём ваши песни, вы нам устраиваете звукозапись.
But we sign with you, we sing your song, you'll get us a record deal.
Возможные препятствия — это телевизоры, шкафы, приборы, бытовая электроника или мебель.
Possible obstructions include TVs, cabinets, appliances, other electronics, and furniture.
Короткая звукозапись для единой системы обмена сообщениями, которую сервер воспроизводит для абонентов.
A short audio recording for Unified Messaging, which is played to callers by the server.
Он сказал, что это скорее мелодрама, чем бытовая драма.
He said it was less kitchen sink, more fitted carpet.
Во-первых, мы изобрели несколько способов записи: сначала письмо, потом звукозапись, а потом ещё и видеозапись.
First of all, we invented ways of recording - first writing, then audio recording and now video recording as well.
На 80$ - 100$ исчезло продуктов, пропала бытовая утварь.
$80 to $100 in food and housewares is missing.
Бытовая солнечная электростанция состоит из всего лишь трех компонентов: фотоэлектрических модулей, аккумуляторной батареи и датчика подзарядки.
A residential solar-power system consists of just three components: the PV modules, a battery storage unit, and a charge controller.
В числе этих технологий – тепловые насосы, «умные» электросети, лампы LED, энергоэффективная бытовая техника.
These include heat pumps, smart grids, LED lighting, and energy-efficient household equipment.
По состоянию на май 2005 года все письменные переводчики и редакторы, за очень редким исключением, освоили один из основных методов ввода текста (распознавание речи, набор с помощью клавиатуры или цифровая звукозапись (ЦЗЗ)) и могут подключиться к системе электронного документооборота.
As of May 2005, with very few exceptions, all translators and revisers have mastered one major text-inputting method (voice recognition, keyboarding or digital dictation recording (DDR)) and are able to enter into e-flow.
Бытовая ненависть за границей приобретает всё большую возможность заявить о себе через акты организованного насилия на территории США.
More and more, it's possible for grassroots hatred abroad to manifest itself in the form of organized violence on American soil.
В Англии и Уэльсе в настоящее время осуществляется звукозапись всех проводимых в полицейских участках допросов лиц, подозреваемых в совершении уголовных преступлений.
At police stations in England and Wales, audio tape recordings are now made of all interviews with people suspected of indictable offences.
Право на здоровье требует, чтобы государства обеспечивали наличие безопасной воды для личного и бытового употребления, такого, как потребление воды человеком, личная санитария, стирка одежды, приготовление пищи, личная и бытовая гигиена.
The right to health requires States to ensure that safe water is available for personal and domestic uses such as drinking, personal sanitation, washing of clothes, food preparation, personal and household hygiene.
" Незаконное лишение свободы "- статья 187; " Несанкционированные прослушивание телефона и звукозапись "- статья 195; " Нарушение тайны почтовой и иной переписки "- статья 193; " Несанкционированное фотографирование "- статья 196; " Срыв и дезорганизация общественного собрания "- статья 197; и " Нарушение права на предоставление правовых средств защиты "- статья 198 Уголовного кодекса ФБиГ.
The “Unlawful deprivation of freedom” from the Article 187, “Unauthorised tapping and recording” from the Article 195; “Violation of secrecy of the letter or other correspondence” from the Article 193; “Unauthorised photographing” from the Article 196; “Preventing and disturbing public meeting” from the Article 197; and “Violation of the right to submit the legal means” from the Article 198 of the Criminal Code of FB & H.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité