Beispiele für die Verwendung von "быть на свободе" im Russischen
Если бы он был на свободе, он бы повсюду трубил об этом.
If he were free, he'd be running around saying that at large.
Знаете, когда я был на свободе и находился на пике, день без жертв был.
You know, when I was free and at my height, A day without casualties was like.
Он напоминает, что был признан невиновным исправительным трибуналом Орана 4 февраля 1992 и пробыл на свободе лишь несколько дней, после чего был необоснованно помещен в лагерь в Реггане 12 февраля 1992 года.
He recalls that he was cleared by the Oran criminal court on 4 February 1992 and was only free for a few days before being transferred for no reason to the Reggane detention camp on 12 February 1992.
В странах, где порядок может быть нарушен в любой момент, возможно, не будет лучше – как это будет в стабильных странах, где порядок поддерживается на должном уровне – позволить оставаться на свободе десяти виновным, чем по ошибке наказать одного невиновного.
In countries where order may break down at any moment, it may not be better – as it is in stable, well ordered countries – to let ten guilty men go free rather than punish one innocent man wrongly.
Другие члены его организации остаются на свободе.
Other members of his organization remain at large.
В Соединенных Штатах такие попытки совершенно очевидно не дали результата, поскольку бен Ладен по-прежнему на свободе.
They certainly have in the United States with bin Laden still running free.
По-прежнему ведутся судебные процессы против политических заключенных, бизнесменов бросают в тюрьму, а иногда и убивают, и виновные остаются безнаказанными, тогда как самые жестокие преступники легко получают прощение и гуляют на свободе.
Political prisoners are still on trial, businessmen are imprisoned and in some cases killed while those responsible remain unpunished, while some of the worst criminals are swiftly pardoned and let back onto the streets.
Младич, чьи войска зверствовали по всей Боснии и Герцеговине, включая резню тысяч мусульманских гражданских жителей в Сребренице в 1995 году, является самым важным подозреваемым в военных преступлениях, находящимся все еще на свободе со времен ареста бывшего президента боснийских сербов Радована Караджича в Белграде и его экстрадиции в Гаагу в 2008 году.
Mladic, whose troops carried out atrocities throughout Bosnia and Herzegovina - including the massacre of thousands of Muslim civilians at Srebrenica in 1995 - is the most significant war-crimes suspect still at large since former Bosnian Serb President Radovan Karadzic's arrest in Belgrade and extradition to The Hague in 2008.
Готовы мы или нет, нам нужно быть на сцене через пять минут.
Ready or not, we have to be on stage in five minutes.
До тех пор, пока эти люди остаются на свободе, позор за события в Сребренице будет неотступно преследовать международное сообщество.
So long as these men remain at large, the shame over Srebrenica will stick to the international community.
"Я знаю, что должно быть на могильной плите J.R"., - сказал Хэгмэн в 1988 году.
"I know what I want on JR's tombstone" Hagman said in 1988.
Но, как и птицы, которые более счастливы в клетке размером с большой зал и еще более счастливы на свободе, нам намного лучше ходить по тротуарам шириной три или десять метров.
But just as a bird is happier in a cage the size of an auditorium and even happier when flying free, we walk better on a sidewalk three or ten meters wide.
Это приводит к тому, что такой игрок, как я, жаждет быть на уровне и выкладываться по максимуму.
Which is what makes a player like me want to face up and give my best.
Сигнал ценового действия сам по себе может быть началом области событий - это не обязательно должно быть на существующем уровне поддержки или сопротивления.
A price action signal by itself can start an event area, it doesn’t have to be at an existing support or resistance level.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung