Beispiele für die Verwendung von "быть уверенным" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle98 be sure22 be confident7 andere Übersetzungen69
Самый важный актив юриста - это его способность всегда быть уверенным в себе. The most important asset an attorney has is his ability to always be self-assured.
В одном можно быть уверенным: One thing is certain:
Но даже в этом нельзя быть уверенным: Yet even that is uncertain:
Ну, чтобы быть уверенным, перепроверьте журналы датчиков. When we're through, recheck the sensor logs.
Но никогда нельзя быть уверенным до конца. But you never know.
Снова могу быть уверенным в себе гетеросексуальным мужчиной. I can be a confident heterosexual all over again.
Насколько можно быть уверенным, что это предположение верно? How much confidence exists that this assumption is correct?
Заперто, чтобы быть уверенным, что никто случайно не найдет труп. It's locked, to make sure nobody finds the body by accident.
что ещё надо знать инвестору? Надо быть уверенным в вашей заинтересованности. I want to know that you have commitment.
В первую очередь следует быть уверенным, что этому участнику клуба можно доверять. First, make sure the club member is someone trustworthy.
Я просто хочу быть уверенным, что всё это не обернется против нас. I just want to make sure that egg doesn't end up all over our face.
Но сначала я выставил условие, чтобы быть уверенным, что мы всегда будем друзьями. But not before I added a post-nup to make sure we'd always stay friends.
и привез жену с собой - чтобы быть уверенным, что смогу с этим справиться. I brought my wife with me, actually, to make sure I could get through this.
Можно ли быть уверенным в том, что в этом веке всё будет по-другому? Are we so sure that it will be different in this century?
Как можно быть уверенным, что не делаешь самую худшую ошибку в чьей-то жизни? How do you make sure you're not making the worst mistake of someone's life?
И доктор на самом деле обследовал нас, чтобы быть уверенным, что у нас действительно всё в порядке. And the doctor was, in fact, checking us to make sure we were, in fact, fine.
Можно быть уверенным в том, что большинство палестинцев и израильтян все еще выступают за создание двух государств. It may be reassuring that most Palestinians and Israelis still favor a two-state solution.
Я бы хотел быть уверенным, что мы решили что копченная треска будет жить и плодиться сама по себе. I wanted to make sure we were agreed smoked whitefish was on its own.
Поэтому, я предпочел бы подождать выравнивания импульса и цены, прежде чем быть уверенным, по поводу возобновления большого пути вниз. Therefore, I would prefer to wait for price and momentum alignment before getting confident again on the larger down path.
А если он выбросил её тело в лесу, как мусор, можно быть уверенным, что он заменил её другой девушкой. And because he dumped her body in the woods like a piece of trash, you can be certain he will replace her with another girl.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.