Beispiele für die Verwendung von "бюджетную смету" im Russischen

<>
Эта сумма не включена в настоящую бюджетную смету. That amount has not been included in the present budget estimate
Последние из указанных сумм не включены в настоящую бюджетную смету. The latter amounts have not been included in the present budget estimate.
В случае колебаний валютных курсов нынешняя система, как представляется, не позволяет оперативно корректировать бюджетную смету. Under the current system, it appeared impossible to adjust budget estimates rapidly to take account of exchange-rate fluctuations.
Исходя из этого ПРООН подготовила для рассмотрения более четко организованную и транспарентную бюджетную смету в документе DP/2008/3. UNDP has accordingly prepared more streamlined and transparent budget estimates for consideration in DP/2008/3.
рассмотрев бюджетную смету вспомогательных расходов ЮНФПА на двухгодичный период 2006-2007 годов, содержащуюся в документе DP/FPA/2005/13, Having considered the 2006-2007 biennial support budget estimates of UNFPA, as contained in document DP/FPA/2005/13;
В своих финансовых правилах КС просила Исполнительного секретаря подготавливать и представлять Сторонам бюджетную смету на следующий двухгодичный период. В. By its financial rules, the COP requested the Executive Secretary to prepare and present to the Parties budget estimates for the following biennium.
Исполнительный совет, возможно, пожелает утвердить бюджетную смету на двухгодичный период 2004-2005 годов и принять решения, элементы которых приведены в этом документе. The Executive Board may wish to approve the biennial budget estimates for 2004-2005 and adopt decisions, the elements of which are contained in the document.
Исполнительный совет может пожелать утвердить бюджетную смету ПРООН на двухгодичный период 2008-2009 годов и принять решение, элементы которого содержатся в настоящем докладе. The Executive Board may wish to approve the UNDP biennial budget estimates for 2008-2009 and adopt a decision, elements of which are contained in the report.
Комитет проанализировал бюджетную смету ПРООН на двухгодичный период 2002-2003 годов и встретился с Администратором в ходе сессии Комитета в июне 2001 года. The Committee reviewed the budget estimates for UNDP for the biennium 2002-2003 and met with the Administrator during its June 2001 session.
Цель такого пересчета состоит в отражении результатов изменения валютных курсов и темпов инфляции по сравнению с курсами и темпами, заложенными в первоначальную бюджетную смету. The purpose of this recosting is to take into account the effects of changes in exchange rates and rates of inflation compared with the rates used in the initial budget estimates.
рассмотрев бюджетную смету вспомогательных расходов Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения на двухгодичный период 2006-2007 годов, содержащуюся в документе DP/FPA/2005/13, Having considered the 2006-2007 biennial support budget estimates of the United Nations Population Fund, as contained in document DP/FPA/2005/13,
Внутренние правила, помимо того, что они сказались на сроках работы суда, также обусловили возникновение потребностей в ресурсах, которые не были заложены в первоначальную бюджетную смету. In addition to having an impact on the court's timeline, the internal rules also highlighted resource needs not considered in the original budget estimate.
рассмотрев пересмотренную бюджетную смету вспомогательных расходов Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения на двухгодичный период 2004-2005 годов, содержащуюся в документе DP/FPA/2003/11, Having considered the 2004-2005 biennial support budget estimates of the United Nations Population Fund, as contained in document DP/FPA/2003/11,
В целях укрепления и расширения этого потенциала в бюджетную смету на двухгодичный период 2004-2005 годов была включена концепция базовой структуры страновых отделений и штаб-квартиры. In order to sustain and strengthen this capacity, the biennial budget estimates for 2004-2005 introduce the concept of a base structure for country offices and headquarters.
В 2008 году я намерен просить повысить должность г-на Денга до уровня заместителя Генерального секретаря и включу это предложение в бюджетную смету на 2008 год, которая будет представлена Генеральной Ассамблее. In 2008, I intend to request an upgrade of Mr. Deng's position to the Under-Secretary-General level, and will include this proposal in the 2008 budget estimates to be submitted to the General Assembly.
бюджетные предложения по КМГС и ОИГ должны готовиться самими этими органами и включаться в этом качестве в бюджетную смету Генерального секретаря, подлежащую представлению через ККАБВ Генеральной Ассамблее для рассмотрения и утверждения; The budget proposals for ICSC and JIU should be drawn up by the entities themselves, and incorporated as such into the Secretary-General's budget estimates to be submitted through ACABQ to the General Assembly for review and approval;
Канцелярия готовит бюджетную смету; контролирует и подтверждает расходы; обеспечивает финансовый контроль; выполняет другие функции, связанные с закупками, ревизиями, подготовкой отчетов, и представляет Фонд в органах по назначению и повышению в должности. The Office prepares the budget estimates; monitors and certifies expenditures; maintains financial control; performs other functions related to procurement, audits, preparation of reports and representation before the appointment and promotion bodies.
Предложения в отношении мелких корректировок, не выходящие за общий максимальный предел в долларовом выражении, установленный для бюджетных предложений, были обсуждены с секретариатом ОИГ и включены в бюджетную смету, которая будет представлена Генеральным секретарем. Suggestions for minor adjustments, while remaining within the overall dollar limit of the budget proposals, have been discussed with the JIU secretariat and have been incorporated in the budget estimates to be submitted by the Secretary-General.
В то же время Генеральный секретарь подготовит заявление о последствиях для бюджета по программам в соответствии с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи; такое заявление должно содержать точную, подробную и полностью обоснованную бюджетную смету. At that time, the Secretary-General would prepare a statement of programme budget implications in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly; such a statement should contain precise, detailed and fully justified budget estimates.
В зависимости от того, какие решения будут приняты Генеральной Ассамблеей, информация о соответствующих изменениях в объеме ресурсов на двухгодичный период 2008-2009 годов будет включена в бюджетную смету во время принятия бюджета по программам в декабре 2007 года. Depending on the decisions of the General Assembly, relevant resource changes for the biennium 2008-2009 would be incorporated in the budget estimates at the time of the adoption of the programme budget in December 2007.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.