Beispiele für die Verwendung von "бюджетный долг" im Russischen
Внутренний бюджетный долг Турции просто невозможно оплатить.
Turkey's public debt is simply unpayable.
В свою очередь это означает, что банковская чистка будет стоить еще дороже и что внутренний бюджетный долг вырастет еще выше.
In turn, that means the bank clean up will cost more and more and that public debts will grow more and more.
Сравняется уровень безработицы, как и другие важные макроэкономические переменные, такие как затраты на рабочую силу в расчёте на единицу продукции, производительность, бюджетный дефицит и государственный долг.
Unemployment rates would converge, as would other important macroeconomic variables, such as unit labor costs, productivity, and fiscal deficits and government debt.
Действительно, дефляционная спираль, в частности в Греции и Испании, вынуждает производство снижаться так быстро, что дальнейшее сокращение расходов и повышение налогов не сокращает бюджетный дефицит и государственный долг по отношению к ВВП.
Indeed, the deflationary spiral, particularly in Greece and Spain, is causing output to contract so rapidly that further spending cuts and tax increases are not reducing budget deficits and public debt relative to GDP.
Сегодняшний непомерно раздутый бюджетный дефицит и государственный долг усиливают тревогу по поводу суверенного риска во многих передовых странах.
Today’s swollen fiscal deficits and public debt are fueling concerns about sovereign risk in many advanced economies.
Вместе с тем ряд азиатских стран сталкиваются также с внушающими обеспокоенность проблемами, включая бюджетный дефицит и государственный долг, высокую зависимость от экспорта, незавершенную реформу финансового и корпоративного секторов, очень слабое экономическое положение стран с низкими доходами и нестабильность валютных курсов.
Nevertheless, a number of Asian economies were also facing daunting challenges, including fiscal deficits and public debt, heavy dependence on exports, uncompleted reform in the financial and corporate sectors, very weak economic performance in the low-income countries, and exchange rate instability.
Министр финансов Яцек Ростовский (Jacek Rostowski) надеется в этом году сократить бюджетный дефицит до 2,9% ВВП. А государственный долг может уменьшиться до 55% ВВП.
Jacek Rostowski, the finance minister, hopes to cut the budget deficit to 2.9% of GDP this year; the public debt may fall to 55% of GDP.
Бюджетный дефицит в Японии породил государственный долг, равный 140% годового ВВП, не вызвав при этом никакого возрождения экономики.
Japan's public deficits spawned a national debt of 140% of annual GDP, without producing any economic resurgence.
Имея бюджетный дефицит, страна увеличивает свой государственный долг и перекладывает долговое бремя на будущие поколения.
By running a deficit, a country increases its national debt and imposes burdens on future generations.
Бюджетный дефицит в настоящее время является крупнейшим в ЕС, а государственный долг рос по мере того, как правительство изо всех сил пыталось компенсировать резкое падение доходов.
The budget deficit is now the largest in the EU, and public debt has ballooned, as the government has struggled to compensate for the steep drop in revenues.
Бюджетный отдел Конгресса США (CBO) только что сообщил плохую новость: национальный долг сейчас растет быстрее ВВП, и соотношение этих величин приближается к такому, которое мы привыкли связывать, скорее, с Италией или Испанией.
The US Congressional Budget Office (CBO) has just delivered the bad news that the national debt is now rising faster than GDP and heading toward ratios that we usually associate with Italy or Spain.
Американцам удивительно, что австралийцы беспокоятся о своем бюджетном дефиците и государственном долге: их бюджетный дефицит в процентном выражении от ВВП наполовину меньше, чем у США, а их государственный долг ? менее одной трети государственного долга США.
For an American, there is a certain amusement in Australian worries about the deficit and debt: their deficit as a percentage of GDP is less than half that of the US; their gross national debt is less than a third.
Наибольшее беспокойство в ближайшей перспективе вызывает экономика Бразилии, учитывая большой государственный долг и крупный бюджетный дефицит этой страны.
In the short term, Brazil arouses the most worry, given its large public debt and its vast budget deficit.
Одно из основных различий между Аргентиной и Евросоюзом - это огромная премия за риск, поскольку Аргентина должна обслуживать свой долг, а при таких условиях способность безболезненно выносить бюджетный дефицит находится в гораздо более узких пределах.
One key difference between Argentina and the EU is the huge risk premium that Argentina must pay for its debt, which imposes much narrower limits on the sustainability of its fiscal deficits.
Достаточно только взглянуть на официальные данные, включая внешний долг Греции, который составляет 170% от национального дохода, и ее увеличивающийся государственный бюджетный дефицит (около 13% от ВВП).
One has only to look at official data, including Greece's external debt, which amounts to 170% of national income, or its gaping government budget deficit (almost 13% of GDP).
Они могут переходить на евро, резко сокращать расходы, иметь бюджетный профицит, а также девальвировать свои валюты так, как душе угодно.
They are free to adopt the Euro, slash spending, run budget surpluses, and internally devalue to their hearts’ content.
Но она не должна быть главной заботой — не важно, каким путем последуют законодатели в политике космических запусков, обсуждая бюджетный запрос Пентагона на 2017 год, разница с текущими расходами федерального бюджета составит лишь несколько часов работы.
But that shouldn't be the main concern — no matter which path legislators follow on space-launch policy as they debate the Pentagon's 2017 budget request, the differences are a few hours worth of federal spending at current rates.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung