Beispiele für die Verwendung von "бюджетных ассигнованиях" im Russischen

<>
Вместо бесконечных дискуссий о высоких бюджетных ассигнованиях, Индии необходимо найти практические пути для содействия эффективным, адресным, саморегулирующимся и самоокупаемым программам борьбы с нищетой. Rather than endless debates about higher budgetary allocations, India needs to find practical ways to promote effective, targeted, self-adjusting, and self-liquidating anti-poverty programs.
Вся документация об утвержденных Исполнительным советом бюджетных ассигнованиях на управленческую и программную деятельность размещается на веб-сайте по адресу: http://www.undp.org/execbrd. All relevant documentation on UNDP budgets for management and programme activities approved by the Executive Board are available at http://www.undp.org/execbrd.
Японский премьер-министр Синдзо Абэ решил отсрочить рискованное повышение налога с продаж, которое было запланировано на следующий год. Одновременно он объявил о дополнительных бюджетных ассигнованиях для стимулирования расходов и повышения покупательной способности домохозяйств. And Japanese Prime Minister Shinzo Abe has decided to postpone a risky consumption-tax hike planned for next year, while also announcing supplementary budgets to increase spending and boost the household sector’s purchasing power.
Пересмотренные руководящие принципы представления основного документа могли бы сделать возможным включение информации о роли национальных правозащитных учреждений, бюджетных ассигнованиях в области прав человека и основной статистической информации, а также проблемах, возникающих в процессе сбора информации. Revised guidelines for the core document could allow for the inclusion of information on the role of national human rights institutions, budgetary allocations in the area of human rights and basic statistical information and challenges confronting collection of information.
к числу этих препятствий относится тот приоритет, который отдается военным расходам в бюджетных ассигнованиях и в ущерб финансированию образования и в противовес основной идее международного права в области прав человека, которое требует уделения правам человека приоритетного внимания. These obstacles include the priority attached to military expenditure in budgetary allocations and the consequently low investment in education, contrary to the thrust of international human rights law which mandates priority for human rights.
Под внешней транспарентностью понимается то, что бюджет должен быть открыт и доступен для всех заинтересованных сторон, включая гражданское общества, и что информация о вариантах бюджета и бюджетных ассигнованиях доходчивым и понятным для детей языком доводится до сведения общественности. External transparency is understood to mean that the budget should be open and accessible to all stakeholders, including civil society and that information on budget choices and allocations is available to the public in comprehensible and easy-to-understand language and in a child-friendly manner.
Группа добивается отмены ограничений на частное финансирование продажи сельскохозяйственной продукции нашей стране, свободу поездок, а также отмены статьи 211 Рамочного закона 1999 года о бюджетных ассигнованиях, который позволяет незаконно использовать кубинские торговые марки, что является вопиющим нарушением законодательства об интеллектуальной собственности. The Group has been lobbying for the elimination of restrictions on the private financing of agricultural sales to our country, for freedom of travel and for the repeal of section 211 of the Omnibus Appropriations Act of 1999 that has permitted the theft of Cuban trademarks, in open violation of intellectual property legislation.
Существует такая вещь, как практика государств, которая может быть выражена на национальном, региональном или международном уровнях на различных форумах или в различных формах, включая участие государства в соглашениях с другими государствами, или в его политике, планах, бюджетных ассигнованиях, авторитетных судебных постановлениях и т.д. There is such thing as State practice that may be expressed at national, regional or international level in different forums or forms, including a State's involvement in agreements with other States or in its policies, plans, budgetary allocations, authoritative judicial pronouncements, etc.
Принятие раздела 211 Генерального закона о бюджетных ассигнованиях Соединенных Штатов на 1999 год, состоявшееся посредством бесчестных процедур при поддержке законодателей, тесно связанных с антикубинскими интересами, лишило совместное кубино-французское предприятие «Гавана Клаб Холдинг» его прав зарегистрировать этот ром и потенциально продавать его в Соединенных Штатах. The adoption of Section 211 of the Omnibus Appropriations Act for 1999 in the United States, passed through the use of rigged measures with the support of legislators closely linked to anti-Cuban interests, robbed the Cuban-French joint venture Havana Club Holding of its rights to register and potentially market this brand of rum in the United States.
Информация о предлагаемых бюджетах всех операций по поддержанию мира, Базы материально-технического снабжения и вспомогательного счета на 2008/09 год содержится в записке Генерального секретаря о предлагаемых бюджетных ассигнованиях на операции по поддержанию мира на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года. Information on the proposed budgets for all peacekeeping operations, the Logistics Base and the support account for 2008/09 was contained in the note by the Secretary-General on the proposed budgetary levels for peacekeeping operations for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009.
Информация о предлагаемых бюджетных ассигнованиях на операции по поддержанию мира, для финансирования Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и перечисления на вспомогательный счет для операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года приводятся в моей записке от 14 февраля 2003 года. Information on the proposed budget levels for peacekeeping operations, the United Nations Logistics Base at Brindisi and the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 was provided in my note of 14 February 2003.
В соответствии с пунктом 8 раздела I резолюции 49/233 А Генеральной Ассамблеи в моей записке от 5 мая 2004 года была приведена информация о предлагаемых бюджетных ассигнованиях на все нынешние операции по поддержанию мира, включая ассигнования на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи (Италия) и на вспомогательный счет для операций по поддержанию мира, на период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года. Pursuant to section I, paragraph 8, of General Assembly resolution 49/233 A, information on the proposed budgetary requirements for all current peacekeeping operations, inclusive of requirements for the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and the support account for peacekeeping operations, for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 was provided in my note of 5 May 2004.
Информация о предлагаемых бюджетных ассигнованиях на все нынешние операции по поддержанию мира, включая ассигнования для финансирования Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и перечисления на вспомогательный счет для операций по поддержанию мира, на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года приведена в моей записке от 20 марта 2003 года в соответствии с пунктом 8 раздела I резолюции 49/233 А Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года. Pursuant to section I, paragraph 8, of General Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994, information on the proposed budgetary requirements for all current peacekeeping operations, inclusive of requirements for the United Nations Logistics Base at Brindisi and the support account for peacekeeping operations, for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 was provided in my note of 20 March 2003.
Информация о предлагаемых бюджетных ассигнованиях на все нынешние операции по поддержанию мира, включая ассигнования для финансирования Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и перечисления на вспомогательный счет для операций по поддержанию мира, на период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года приведена в моей записке от 5 мая 2004 года в соответствии с пунктом 8 раздела I резолюции 49/233 А Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года. Pursuant to section I, paragraph 8, of General Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994, information on the proposed budgetary requirements for all current peacekeeping operations, inclusive of requirements for the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005, was provided in my note of 5 May 2004.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.