Beispiele für die Verwendung von "бюллетени" im Russischen
Создавайте профессиональные резюме, информационные бюллетени и другие файлы.
Create professional-looking resumes, newsletters, and more.
Некоторые избиратели смело рвали свои избирательные бюллетени, храбрыми усилиями обезглавливая старый режим.
Some voters slashed their ballots boldly, decapitating the old regime with flourishing strokes.
Пресс-релизы и информационные бюллетени ЕЭК ООН, которые были опубликованы по случаю конференции в Пирее, будут распространены среди членов Комитета в неофициальном документе № 6.
The UNECE Press release and News letters that have been published on the occasion of the Piraeus conference will be circulated to the Committee as Informal Document No. 6.
Ежемесячные журналы и информационные бюллетени Центра выходят на английском, немецком, португальском и французском языках.
The centre's monthly magazines and newsletters are produced in English, French, Portuguese and German.
Они, выстроившись в длинную очередь, мирно опустили в урны свои избирательные бюллетени и решительно отвергли порочную конституцию, которую им наспех пытались навязать.
They lined up in large numbers, peacefully cast their ballots, and resoundingly rejected a flawed constitution that had been hastily forced upon them.
Вы также будете регулярно получать информационные бюллетени HealthVault с данными о последних нововведениях в приложении.
HealthVault periodically sends newsletters to help keep you informed of the latest improvements.
Но, в то время как победа Медведева в первом раунде голосования кажется обеспеченной, важные вопросы возникнут после того, как избирательные бюллетени будут подсчитаны.
But, while Medvedev's victory in the first round of voting appears assured, the important questions will arise after the ballots are counted.
Подразделения, отвечающие за просветительскую работу, организовывали семинары, курсы и рекламные акции, публиковали брошюры и информационные бюллетени.
The units specialized in awareness carried out seminars, courses, advertisement, and published booklets and newsletters.
Хотя количество избранных женщин напрямую определяется избирательной системой, будет изучено предложение о том, чтобы вносить в избирательные бюллетени поочередно имена кандидатов-женщин и мужчин.
Although the electoral system had a direct impact on the number of women elected, consideration would be given to the suggestion of listing female and male candidates alternately on ballots.
Безопасные информационные бюллетени также могут содержать веб-маяки, хотя многие пользователи считают это вмешательством в частную жизнь.
Legitimate newsletters may also use this technique, although many consider this an invasion of privacy.
Хотя придётся печатать сорокасантиметровые избирательные бюллетени, чтобы разместить названия всех старых и новых партий, в данных бюллетенях не будет указано ни одного имени кандидатов.
Although the election ballot will be 40 centimeters long to accommodate all the symbols of the old and new parties, it won't contain the name of even a single candidate.
Сообщества предоставляют ссылки на группы новостей, диалоги с техническими специалистами, сетевые журналы (blogs), сетевое вещание, события, группы пользователей и информационные бюллетени.
The community provides links to newsgroups, technical chats, weblogs (blogs), webcasts, events, user groups, and newsletters.
Когда избирательные бюллетени идут в этом направлении, США просто игнорируют результаты выборов (как это было, например, в 2006 году, когда Хамас победил со значительным большинством голосов избирателей в секторе Газа).
When the ballots go in that direction, the US simply ignores the election results (as it did, for example, in 2006, when Hamas won a large majority of the popular vote in Gaza).
Мы рекомендуем использовать вариант с двухэтапным предоставлением согласия, при котором указанный флажок о подписке на маркетинговые материалы или информационные бюллетени по умолчанию снят.
We recommend the double opt-in option instead, which means that the checkbox for marketing emails or newsletters is unchecked by default.
Принятие этого закона задерживается из-за сохраняющихся разногласий среди политических лидеров по вопросу о статусе Киркука, по формуле проведения выборов и по поводу положений, предусматривающих включение женщин в качестве кандидатов в избирательные бюллетени.
Passage of the law has been delayed owing to continuing discussions with political leaders on the status of Kirkuk, the election formula and provisions for the inclusion of women candidates on the ballot.
Примечание: При отправке автоматических ответов любым отправителям за пределами организации автоматические ответы будут отправляться для всей почты, включая информационные бюллетени, рекламу и спам.
Note: Sending automatic replies to anyone outside my organization will send your automatic reply to every email, including newsletters, advertisements, and potentially, junk email.
Когда Республика на благо сменила монархию в 1875 году, избирательные бюллетени заменили право по рождению, но новая правящая элита считала, что у нее были такие же права и льготы, как и у бывших аристократов.
When the Republic replaced the monarchy for good, in 1875, ballots replaced birthright, but the new governing elite believed that it possessed the same rights and perks as the former aristocrats.
публиковать, редактировать или распространять любыми иными способами среди практических работников и широкой общественности статьи, журналы, книги, монографии, аудиовизуальные материалы и информационные бюллетени, касающиеся практики оценки воздействия;
Publish, edit, or otherwise disseminate to practitioners and the general public articles, journals, books, monographs, audio-visual materials, and newsletters concerning the practice of impact assessment;
Веб-маяки также включаются в рассылаемые по электронной почте рекламные материалы или информационные бюллетени с целью определить, открывались ли эти сообщения и что с ними происходило впоследствии.
We also include web beacons in our promotional email messages or newsletters to determine whether you open and act on them.
Пример. Хотя информационные бюллетени, получаемые по подписке, и автоматические уведомления могут содержать полезную информацию на момент получения, пользователи часто не удаляют их после прочтения или вообще не читают.
For example, although newsletter subscriptions and automated notifications may have informational value when they’re received, users may not remove them after reading (often they’re never read).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung