Beispiele für die Verwendung von "бюрократия" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle224 bureaucracy217 andere Übersetzungen7
Специальное бюро по наркотикам в Вашингтоне не цирк и не бюрократия. This special narcotics bureau in Washington is not a dog and pony show.
Но как их создать, если в коррупции замешаны и элита, и спецслужбы, и бюрократия? And since the elite, the security services and the state bureaucrats are all implicated in the corruption, how can this be done?
Если бюрократия слишком сильно замедляет ход дел, решением может быть упрощение процедур, но никак не отмена конкурсных торгов. If red tape is slowing things down too much, the solution is to simplify the procedures, not to abolish competitive bidding.
Коммерческие банки, которыми владеет государство, составляют половину финансовой системы, все большие компании являются государственными монополиями, бюрократия процветает и практически неуправляема. State-owned commercial banks account for half the financial system; all large companies are State monopolies, bureaucratically staffed and poorly managed.
Важнейшими препятствиями на пути развития частного сектора в Азербайджане являются доступ к финансированию, власть монополий, бюрократия, коррупция и отсутствие современной инфраструктуры, особенно за пределами Баку. The major impediments to private-sector development in Azerbaijan are access to finance, monopoly power, bureaucratic red tape, corruption and lack of modern infrastructure, particularly outside Baku.
Сейчас он вносит небольшой вклад, по крайней мере, из того, что мы видим, в экономический рост и налоговую копилку, поскольку бюрократия и коррупция загоняют его в тень», - говорит Оденияз Джапаров, управляющий от Deutsche Bank во Франкфурте закрытым инвестиционным фондом DWS RUSSIA. Now they don't contribute much, at least visibly, to economic growth or tax collection as red tape and corruption force them into the shadows," says Odeniyaz Dzhaparov, who manages a closed-end Russia fund out of Frankfurt for Deutsche Bank.
Согласно Организации экономического сотрудничества и развития, сюда относится низкий средний уровень образования населения, при том, что уровень образования молодых рабочих не выше уровня образования их более пожилых коллег, низкий уровень обучения по месту работы, бюрократия, коррумпированная полиция и система правосудия, высокий уровень преступности, и огромный низкопродуктивный теневой сектор экономики, приводящий к сокращению налоговой базы и повышению налогов на остальную экономику. According to the OECD, these include a very low average number of years of schooling, with young workers having almost no more formal education than their older counterparts; little on-the-job training; heavy bureaucratic burdens on firms; corrupt judges and police; high crime rates; and a large, low-productivity informal sector that narrows the tax base and raises tax rates on the rest of the economy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.