Beispiele für die Verwendung von "в адрес" im Russischen
Главное, мы ясно выразились в адрес правоохранительных органов.
The point is, we set a clear message to law enforcement.
Второй случай касался обвинений в адрес координатора проекта в Китае.
The second case pertains to allegations against a project coordinator in China.
Многочисленные ходатайства и просьбы в адрес директора тюрьмы остались без ответа.
Appeals and requests to the prison governor have gone unanswered.
Что происходит с моим удостоверением личности после отправки в адрес Facebook?
What happens to my ID after I send it to Facebook?
Так я решил выступить публично с критикой в адрес неадекватной энергетической политики.
So I decided to give a public talk criticizing the lack of an appropriate energy policy.
В адрес корпораций и СМИ уже рутинно раздаются призывы стать более патриотичными.
Corporations and media outlets are routinely admonished to be more patriotic.
Спасибо ему за его заявление и за добрые слова в адрес Председателя.
I thank him for his statement and for his kind words addressed to the Chair.
Он также предпочитает не повторять критических высказываний в адрес ФРС и её руководства.
And he has also chosen not to repeat his criticisms of the Fed and its leadership.
Ясир Арафат появляется в очередной раз, чтобы перенести обвинения в адрес своего правления.
Yasir Arafat appears, once again, to have held off challenges to his rule.
Приход Дональда Трампа к власти в США сопровождался немалой критикой в адрес Китая.
Donald Trump’s rise to power in the United States involved more than a little China-bashing.
В форме Изменить адрес внесите необходимые изменения в адрес или в параметры адреса.
In the Edit address form, make the necessary changes to the address or address parameters.
Думу охватила решимость "спасти православие"; прошли уличные протесты, направленные в адрес папского нунция.
A resolution to "save Orthodoxy" was rushed through the Duma and street protests aimed at the papal nuncio took place.
Нежелание ЕС присоединиться к жестким высказываниям Америки в адрес Ирана придает ему смелость.
The EU's reluctance to match America's robust language on Iran is emboldening him.
Используйте модуль "Расчеты с поставщиками" для отслеживания накладных и исходящих расходов в адрес поставщиков.
Use Accounts payable to track invoices and outgoing expenditures to vendors.
Коллегия указала, что для возобновления инспекций в адрес ЮНМОВИК должно быть направлено официальное приглашение.
The College was of the view that a formal invitation should be sent to UNMOVIC to resume inspections.
Все эти особенности направлены на укрепление послушания и пресечение возникновения вопросов в адрес властей.
These features are all geared to promote obedience and discourage the questioning of authority.
Как обычно японское правительство отреагировало поверхностными жалобами в адрес Китая, чтобы смягчить недовольство общественности.
As usual, Japan's government reacted meekly, offering superficial complaints about China to assuage domestic displeasure.
Эти изменения позволят секретариату обеспечить регулярное поступление ежегодных платежей в адрес центров в будущем.
These changes will allow the secretariat to make regular annual payments to centres in the future.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung