Beispiele für die Verwendung von "в гуще событий" im Russischen
Курзон всегда считал тебя человеком, которому должно быть в гуще событий, а не сидеть за каким-то столом в Штабе.
Curzon always thought you were the kind of man who had to be in the thick of things - not behind some desk at Headquarters.
Почему ты всегда оказываешься в гуще событий?
Why is it that I always find you in the middle of a tussle?
Майя в гуще событий, а Кип ждёт наверху, в безопасном месте.
Maya is in the thick of the action while Kip stays safe above.
Хочешь быть в гуще событий, агент Фитц, научись марать руки.
If you're gonna be in the field, agent Fitz, you have to get your hands dirty.
Мы были в гуще событий, мы общались с Гавелом, например, и с диссидентами, которые сейчас занимают политические посты.
We were involved, we communicated with Havel, for example, and with dissidents who now hold political posts.
Он всегда был в движении, всегда в гуще событий.
He was always on the move, he was always on top of everything.
Вы счастливы быть в гуще событий, не так ли Ваше Величество?
It makes you happy to be alive, doesn't it, Majesty?
Да, знаешь как оно бывает, когда ты в гуще событий - ты всегда на подъеме, да?
Yeah, you know, you're out in the field, you're always up, right?
Участники Конференции настоятельно призвали членов Комитета экспертов разработать методологию деятельности для противодействия постоянно изменяющимся вызовам и планы борьбы с ними, что требует гибкости, информированности и постоянного присутствия в гуще событий.
The Conference urged the Members of the Experts Committee to set up a methodology of action to counter the ever-changing challenges and plans susceptible of facing them, which requires flexibility, awareness and permanent presence at the front.
Знаешь, я три раза был в Афганистане, и ни разу не был там в такой гуще событий.
You know, I spent three tours in Afghanistan, and I didn't see this much action.
Действительно, в подтверждение того, что частные компании оказались на распутье из-за развивающейся киберперспективы, Microsoft в прошлом месяце предложила создать так называемую «Цифровую женевскую конвенцию», которая, подобно своему военному эквиваленту, предложила бы защиту негосударственным субъектам, оказавшимся в гуще киберсражений.
Indeed, in an acknowledgment of just how much the evolving cyber landscape has placed private companies in the cross hairs, Microsoft last month proposed a Digital Geneva Convention that, much like its conventional military counterpart, would offer protections to non-state actors caught up in cyber action.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung