Beispiele für die Verwendung von "в первый и последний раз" im Russischen

<>
Другими словами, если мы измерим скорость, как функцию расстояния - график я показываю в первый и последний раз - то разумно было бы ожидать, что он пойдёт вниз с увеличением расстояния от центра галактики. In other words, if we measured speed as a function of distance - this is the only time I'm going to show a graph, OK - we would expect that it goes down as the distance increases from the center of the galaxy.
В 2005 году - на следующий год - был первый и последний раз, когда я вошел в этот спортивный зал снова. 2005 - the year after - was the first and the last time when I went inside the gym again.
Предварительная работа в рамках пленарных заседаний будет проводиться в два этапа: первый — этап заседаний высокого уровня с заявлениями, главным образом, министров и других глав делегаций, который будет проходить в первый и второй дни работы сессии; и второй — диалог правительств с местными органами власти и другими партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат, посвященный специальной теме совещания, который будет проводиться в третий день работы сессии. The preliminary work of the plenary meeting was divided into two segments; first, a high-level segment, with statements primarily by ministers and other heads of delegations, which would be held on the first and second days; and, second, a dialogue of Governments with local authorities and other Habitat Agenda partners on the special theme of the meeting, to be held on the third day.
Один элемент в такой политике заверений, как неоднократно говорил Обама - и последний раз в телевизионном интервью - будет заключаться в том, чтобы "попытаться разрешить Кашмирский кризис так, чтобы они [Пакистан] могли сосредоточиться не на Индии, а на ситуации с боевиками". One element in such a policy of reassurance, repeatedly said by Obama and most recently in a television interview, is to "try to resolve the Kashmir crisis so that they [Pakistan] can stay focused not on India, but on the situation with those militants."
Перечень контрактов можно найти в спецификации контрактов, где также указаны их первый и последний дни торгов. The list of contracts can be found in Contract specification where also the first and the last trading days are specified.
Предварительная работа в рамках пленарных заседаний будет проводиться в два этапа: первый- этап заседаний высокого уровня с выступлениями главным образом министров и других глав делегаций, который будет проходить в первый и второй дни работы сессии; и второй- диалог правительств с местными органами власти и другими партнерами по осуществлению Повестки дня Хабитат, который будет проводиться в третий день работы сессии. The preliminary work of the plenary meeting was divided into two segments; first, a high-level segment, with interventions primarily by ministers and other heads of delegations, which would he held on the first and second days; and, second, a dialogue of Governments with local authorities and other Habitat Agenda partners to be held on the third day.
Специальные Права Заимствования, созданные в 1969 году и последний раз выпускавшиеся в 1981, являются международным резервным активом и используются в качестве счетной и учетной единицы, а также для расчетов, странами-членами МВФ и некоторыми международными организациями. SDRs, created in 1969 and last issued in 1981, are international reserve assets that serve as a unit of account and means of payment among IMF members and prescribed other holders.
Каждый день начинается в полночь в часовом поясе, установленном для аккаунта. Первый и последний дни кампании рассчитываются пропорционально. Each day begins at midnight in the timezone for your account and we prorate the first and last day of your campaign.
Наконец, когда макет первой наклейки полностью вас устраивает, откройте вкладку "Рассылки" и последний раз обновите наклейки. Finally, when the layout of the first label looks the way you want it, go to the MAILINGS tab, and Update Labels one last time.
Первый и последний чек Дэйла за работу по дому. Dale's last, and only, hasher check.
Хранящиеся (в хранилище ядерных материалов) в местоположении C материалы состояли из малообогащенного, природного и обедненного урана в виде различных химических соединений и последний раз проверялись в декабре 2002 года. The nuclear material inventory at Location C Nuclear Material Storage Facility consists of low enriched, natural and depleted uranium in various chemical forms, and was last verified in December 2002.
Введите первый и последний день периода отпуска, который требуется просмотреть. Enter the first and last day of the leave period that you want to view.
Г-н Терзич (Босния и Герцеговина) (говорит по-боснийски; текст на английском языке предоставлен делегацией): Сейчас я в третий и последний раз выступаю в Совете Безопасности в качестве председателя Совета министров Боснии и Герцеговины в рамках моего текущего срока полномочий, который вскоре истекает. Mr. Terzić (Bosnia and Herzegovina) (spoke in Bosnian; English text provided by the delegation): This is the third and last time that I shall address the Council in my capacity of the Chairman of the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina under my current mandate, which is coming to an end.
Чтобы выделить первый и последний столбцы с помощью особого форматирования, установите флажки Первый столбец и Последний столбец. To make the first and last columns stand out with special formatting, select First Column and Last Column.
При создании новой строки журнала даты отображаются в полях Дата начала и Дата окончания, чтобы показать первый и последний день текущего года соответственно. If you create a new journal line, the dates are displayed in the Start date and the End date to show the first day and the last day, respectively, of the current year.
Поднимите руки, если в ваших семьях принято съедать первый и последний куски хлеба, ту корочку, которая находится с разных сторон буханки. Who lives in a household where that crust - that slice at the first and last end of each loaf - who lives in a household where it does get eaten?
Вместе с тем, очевидно, что при использовании какого-то агрегата в течение длительного периода (например, в течение 20 лет), независимо от базисного года цен, данные за первый и последний годы рассчитываются с использованием одинаковой структуры цен, в то время как они описывают экономические реалии, удаленные друг от друга на 20 лет. Nonetheless, whatever the year of reference for the prices, when we use an aggregate over a long period (20 years, for example), the first and last years are calculated with the same structure of prices even though they correspond to structures of the economy that are 20 years apart.
Первый и наиболее вероятный — банк повысит процентную ставку на 25 базисных пунктов, но прямой эффект на киви скорее всего будет довольно ограниченным, так как по-видимому это уже целиком учтено в цене. Firstly, and most likely, if the bank cuts the official cash rate by 25bps, the direct impact on the kiwi is likely to be fairly limited because it looks be fully priced in.
Настройки пользователя и последний используемый счет останутся, как до обновления. User settings and last used account remain the same as before the update.
Его мать Фатима, 54 года, главный врач, отвела его в школу в первый день учебы перед тем, как отвезти старшего сына Владимира в университет. His mother Fatima, 54, a senior GP, had dropped him for his first day at school before rushing to take her elder son Vladimir to university.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.