Beispiele für die Verwendung von "в рамках" im Russischen

<>
Сердцебиение плода в рамках нормы. His fetal heartbeat is present and within the normal range.
Только в рамках ресурса партнерского кабинета Only in the framework of the partners cabinet resource
Вспомогательный workflow-процесс - это workflow-процесс, запускаемый в рамках другого workflow-процесса. A subworkflow is a workflow that runs in the context of another workflow.
Мы продолжим работать в рамках JCC. We will continue to work within JCC.
С этой целью КНТ в рамках своих консультативных функций, в частности, будет: In this regard the CST, in the framework of its advisory functions will, inter alia:
трансляция социальной рекламы (обычно на телевидении) в рамках коммуникационных кампаний Организации Объединенных Наций; Public service announcements (usually television) in the context of United Nations communication campaigns;
WTI торгуется в рамках краткосрочного восходящего канала WTI trades within a short-term upside channel
Часто гендерные вопросы рассматриваются в рамках более широких модулей, посвященных вопросам гетерогенности. Often, gender issues are approached in the framework of broader modules dealing with diversity.
Конкретные и четко изложенные требования должны быть сформулированы в рамках усилий по разработке стандартов. The drawing up of specific quality requirements should take place in the context of standardization efforts.
Руководство по рекламе в рамках правил Facebook Guides for advertising within Facebook's policies
В конце описания показателя достижения результатов (d) добавить «в рамках деятельности по добровольной репатриации». At the end of indicator of achievement (d), add “in the framework of voluntary repatriation operations”.
Злоупотребления и нарушения прав человека, происходящие в рамках нелегальной миграции, многочисленны и могут включать: Abuses and human rights violations that occur in the context of irregular migration are many and can include:
Правила конфиденциальной информации в рамках правила транспорта Sensitive information rules within the transport rule framework
В рамках борьбы с эпидемией ВИЧ/СПИДа мы должны уделить особое внимание положению женщин. We must pay special attention to the situation of women in the framework of the HIV/AIDS epidemic.
встреча с представителями организаций инвалидов Туниса в рамках поездки в эту страну, июль 2005 года; Meeting with Tunisian disabled persons'organizations in the context of a country visit to Tunisia, July 2005;
Но сотрудничество в рамках этой организации ограничено. But cooperation within that caucus is limited.
Разработка проекта продолжалась в рамках сотрудничества между принимающими странами, партнерами по финансированию и международными учреждениями. The Project development had continued in the framework of cooperation among host countries, co-financing partners and international institutions.
Чтобы понять Землю, ученые должны выяснить, каким образом она стала уникальной в рамках Солнечной системы. To understand Earth, scientists must figure out how, in the context of the solar system, it became uniquely earthlike.
Переводы ценных бумаг в рамках Nasdaq OMX Securities transfer within Nasdaq OMX
Инвалиды принимали участие в спортивных мероприятиях, проводившихся в рамках специальных олимпийских игр и параолимпийских игр. The disabled have taken part in the sports activities held in the framework of Special Olympics and the Paraolympics.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.