Beispiele für die Verwendung von "в целом" im Russischen mit Übersetzung "in general"

<>
В целом предлагается рассматривать следующие варианты: In general, options to consider include:
Я бы боялся науки в целом. I would fear science in general if properly understood.
Но в целом, вот что мы имеем. But in general, this is what we've got.
Человеческому роду, в целом, свойственно ошибаться - хорошо, отлично. The human species, in general, is fallible - okay fine.
Проблема также и не с мусульманами в целом. There is not a problem with Muslims in general.
Эта третья составляющая — прогноз фондового рынка в целом. This third appraisal is that of the outlook for stocks in general.
Думаю, в целом, больше истории, меньше литературной критики. I think, in general, little more history, less lit crit.
В целом следует предполагать, что коэффициент проницаемости составляет 95 %. In general, permeability shall be assumed to be 95 %.
В целом можно сказать, что он бы музыкальным гением. In general, it may be said that he is a genius in music.
Он был частью нашего бизнеса, нашей жизни в целом. It was part of the business of life in general.
В целом оценка проводится на серийной продукции отдельных заводов. The assessment shall in general cover series production from individual factories.
В целом следует допускать, что коэффициент заполнения составляет 95 %. In general, permeability shall be assumed to be 95 %.
В целом, чем беднее страна, тем ниже ее рейтинг: In general, the poorer the country, the lower the ranking:
таможенные услуги и неправильное употребление общественных фондов в целом. the customs service and the misuse of public funds in general.
В целом, западные державы вообще должны противостоять соблазну вмешательства. In general, Western powers should resist the temptation to intervene at all.
В целом, яя не уверен, в такой трактовке теории Гайя. In general, II'm not sure about that kind of Gaia theory.
Так что, мы не должны замедлять финансовые новшества в целом. So, we should not slow down financial innovation in general.
Управление посреднических финансовых учреждений (финансовые посредники в целом и биржи); The Superintendency of Financial Intermediation Institutions (financial intermediaries in general and exchange bureaux);
Что еще хуже, криптовалюты в целом основаны на ложной предпосылке. Worse, cryptocurrencies in general are based on a false premise.
Вот почему элита в целом готова так быстро высмеять это движение. That is why the elites in general are so quick to ridicule this movement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.