Exemples d'utilisation de "в чем-нибудь" en russe

<>
Разница вот в чём: он работает усерднее, чем ты. The difference is this: he works harder than you.
Ещё наша учительница сказала, что её свадьба была бы не такой, как у других. Мы спросили, в чём будет заключаться отличие, но она не сказала. Our teacher also said that her wedding wouldn't be the same as other people's; we asked how it would be different, but she didn't say.
Бухгалтера нельзя ни в чём подозревать. No suspicion may be attached to the accountant.
В чем преимущество этой технологии? What is the advantage of this technology?
Кто я? Откуда я? Есть ли жизнь после смерти? В чём смысл жизни на земле? Who am I? Where do I come from? Is there life after death? What is the meaning of life on earth?
В чем проявляется неисправность? How is the error observed?
Я не понял, в чём соль? I don't get it. Where's the punch line?
Я дёрнул её за рукав, но она продолжала говорить как ни в чём не бывало. I pulled her by the sleeve, but she went on talking unconcernedly.
Том дал Мэри то, в чём она нуждалась. Tom gave Mary what she needed.
Быть или не быть — вот в чём вопрос. To be or not to be, that is the question.
Если кто-либо спросит в чем суть истории, я действительно не знаю. If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know.
В чём разница между настоящими алмазами и их имитацией? What is the difference between imitation and real diamonds?
Если она тебя не любит, в чём проблема? Ты сам можешь любить себя. If she doesn't love you, what's the problem? You can love yourself.
В чём его обвиняют? What's the accusation against him?
Так в чём же секрет консервативности школьной программы по математике? So what is the secret to a school course in mathematics being conservative?
Господь — Пастырь мой; я ни в чем не буду нуждаться. The Lord is my shepherd; I shall not want.
В чём ты обычно ходишь на работу? What do you usually wear to work?
В чём истинная причина этой трагедии? What is the real cause of this tragedy?
И ни в чём себе не отказывай. And don't deny yourself anything.
Его поведение не в чем упрекнуть. No blame attaches to his conduct.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !