Beispiele für die Verwendung von "важной информацией" im Russischen

<>
Вы сообщили Да 'ану, что у располагаете важной информацией о вирусе. You reported to Da 'an that you've made a breakthrough with the virus.
В строке адреса и поиска в Opera отображаются значки с важной информацией об открытой веб-странице. Например, безопасно ли ваше соединение (зеленый замок), получает ли страница доступ к вашему местоположению и так далее. Easily accessible icons in the combined address and search bar give you important details about the page you are viewing: for example, if your connection is secure or when the page is accessing your location.
После завершения регистрации цен на определенную группу продуктов все зарегистрированные цены направляются в департамент статистики цен и одновременно готовится бумажный отчет, содержащий цены в разбивке по местам регистрации наряду с другой важной информацией, касающейся их регистрации. Having finished recording of a certain group of products, all recorded prices are forwarded to Price Statistics Department and simultaneously a paper report is completed, containing prices by places of recording together with all other important notes referring to that recording.
С их помощью — от мобильного приложения LinkedIn до специализированных приложений для вакансий, групп, Pulse и т. д. — вы сможете получать доступ к своей сети контактов, искать вакансии и делиться важной информацией прямо со своего устройства iOS или Android. From the LinkedIn mobile app, to specialized applications for Jobs, Groups, Pulse, and more, you can access your network, search for jobs, and share your insights from your iOS or Android device.
Благодаря осуществлению этого проекта Интерпол надеется также стимулировать многосторонний обмен жизненно важной информацией об оружии, используя информационные и коммуникационные каналы, которыми располагает эта организация, и определить пути, позволяющие улучшить процесс сбора, обмена и анализа информации о сделках с оружием. Through this project, Interpol also hopes to stimulate the exchange of crucial arms-related information on a multilateral basis, via the Organization's existing information and communication channels, and to identify sustainable ways in which the collection, exchange and analysis of information concerning arms dealing could be improved.
Например, Управление Верховного Комиссара ООН по делам беженцев помогает решать проблемы людей, вынужденных поменять свое место жительства, Международная продовольственная программа оказывает помощь голодающим детям и Всемирная организация здравоохранения снабжает критически важной информацией системы здравоохранения общества о таких пандемиях, как птичий грипп. For example, the UN High Commission for Refugees helps to alleviate the problems of displaced persons, the World Food Program provides assistance to malnourished children, and the World Health Organization supports the public health information systems that are crucial for dealing with threats from pandemics like avian flu.
Участники отметили, что, для того чтобы женщины располагали жизненно важной информацией и могли самостоятельно и с полным правом распоряжаться своим телом, правительствам и донорам следует в первоочередном порядке стремиться к тому, чтобы обеспечить доступ к комплексным услугам по охране полового и репродуктивного здоровья. Participants noted that in order to ensure that women have life-saving information, as well as the autonomy and power to make decisions affecting their own bodies, Governments and donors should prioritize access to comprehensive sexual and reproductive health services.
В соответствии с этими процедурами лица, которые, по мнению Комиссии, располагают важной информацией, имеющей отношение к расследованию, и показания которых, вероятно, будут необходимы в ходе судебных процессов в будущем, будут считаться имеющими право на защиту, если Комиссия сочтет, что в результате их сотрудничества с ней они находятся в опасности. According to these procedures, persons considered by the Commission to have significant information relevant to the investigation, and whose testimony will likely be required in future judicial proceedings, will be considered eligible for protection if the Commission determines that they are in physical danger as a result of their cooperation.
Однако потребуется сохранить определенный потенциал по проведению расследований, и он будет сохранен в отделении в Кигали до 2010 года, хотя его численность будет сокращена, с целью осуществления подготовки судебных процессов, содействия их проведению, подготовки апелляций, обнаружения и задержания скрывающихся от правосудия лиц и проведения работы с осведомителями и свидетелями, располагающими важной информацией. However, some investigative capacity will need to be, and will continue to be, retained at the Kigali Office, albeit in declining numbers, until 2010, in order to provide for trial preparation, trial support, appeal support, the tracking and apprehension of fugitives and the management of informants and sensitive witnesses.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.