Beispiele für die Verwendung von "вакантное" im Russischen

<>
В этой атмосфере общественного молчания практически вакантное общественное пространство заполняется странными голосами, не предназначенными для общественного потребления. In this atmosphere of public silence, the virtually vacant public space is filled with odd voices that are not intended for public consumption.
Что касается Латинской Америки и государств Карибского бассейна, то выдвинут один кандидат на одно вакантное место: Бразилия. For the vacant seat from among the Latin American and Caribbean States, there is one endorsed candidate, namely, Brazil.
Вместе с тем, 25,9 % респондентов считают, что соискатель может не получить вакантное место только в том случае, если не знает государственного языка. However, 25.9 per cent of respondents were of the opinion that the only reason why a rival would not obtain a vacant post was ignorance of the State language.
Другая причина – Верховный суд; в суде уже есть одно вакантное место для следующего президента, и, скорее всего, в течение следующих четырех лет появятся другие. Another is the Supreme Court; the court already has one vacant seat for the next president to fill and is likely to have more over the next four years.
В 2006 году доля женщин составляла 21 процент в Законодательном собрании; 17 процентов- в Исполнительном совете; 15 процентов- среди заместителей министров в правительствах провинций; 25 процентов- среди судей Верховного суда; 33 процента- среди судей провинциальных судов; 0 процентов- среди членов Палаты общин; и 67 процентов- в Сенате (одно вакантное место). In 2006, representation by women was 21 per cent in the Legislature; 17 per cent in Executive Council; 15 per cent as Provincial Deputy Ministers; 25 per cent as Supreme Court Justices; 33 per cent as Provincial Court Judges; 0 per cent as members of the House of Commons; and 67 per cent in the Senate (one vacant seat).
d Для заполнения оставшихся вакантных мест. d To fill the remaining vacant seats.
ОП обещает организовать донабор на вакантные места. The PC promises to organize additional recruitment for the vacant seats.
Этот пост стал вакантным после отставки Сергея Шепелева. This post became vacant after the resignation of Sergei Shepelev.
Просмотр количества работников и вакантных должностей в вашей организации. View the number of workers and vacant positions within your organization.
Таблица 2 Анализ вакантных должностей в группах по снабжению топливом Table 2 Analysis of vacant posts in Fuel Unit/Cell
Кроме того, была заполнена вакантная должность в продовольственной группе в МООНЛ. Furthermore, the vacant position at the food cell at UNMIL has been filled.
Комитет путем аккламации избрал Рэнди Кондо (Канада) для заполнения этой вакантной должности. The Committee elected Randy Kondo (Canada) by acclamation to fill this vacant position.
Имеется большое количество вакантных постов, а перспективы развития органов управления являются ограниченными. The number of vacant posts is significant and administration development is limited.
После заполнения вакантной должности в 2001 году начнется работа над рядом нерешенных вопросов. Several pending issues will be attended to once a vacant post is filled in 2001.
Комиссия заполнила все должности, которые были вакантными в двухгодичном периоде 2002-2003 годов. The Commission has filled every post vacant during the 2002-2003 biennium.
По состоянию на конец отчетного периода в штатном расписании имелось девять вакантных позиций. At the end of the reporting period, the personnel establishment list includes nine vacant slots.
Комитет путем аккламации избрал на эту вакантную должность Бонни Марка Обена (Кот-д'Ивуар). The Committee elected Marc-Aubin Banny (Côte d'Ivoire) by acclamation to fill the vacant position.
Оставшуюся в Секции статистических информационных услуг вакантную должность удалось заполнить в конце 1999 года. The remaining vacant post in the Statistical Information Services Section was filled in late 1999.
Комитет выражает свою озабоченность наличием большого числа вакантных должностей, а также высоким уровнем должностей. The Committee expresses its concern regarding the large number of vacant posts as well as their high grade level.
Самое приоритетное внимание необходимо уделять заполнению вакантных должностей устных переводчиков в Вене и Найроби. Top priority must be given to filling the vacant interpretation posts in Vienna and Nairobi.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.