Beispiele für die Verwendung von "вакуума" im Russischen
Г-н Нина (Бразилия) говорит, что в течение года был достигнут значительный прогресс в заполнении вакуума в международной системе относительно постконфликтных ситуаций.
Mr. Nina (Brazil) said that great progress had been made over the course of the year in filling the void in the international system as regards post-conflict situations.
Кроме того, ориентация американской внешней политики возникает не из вакуума, а те, кто давно её формирует (или настаивает на ней) никуда не исчезли.
Moreover, US foreign-policy norms did not emerge from nowhere, and those who have long defended (or demanded) them have not gone away.
И хотя Америка была далека от идеала за последние шесть десятилетий, окончание периода пакс Американа может привести к созданию опасного вакуума в международных делах.
But, although America has been far from perfect over the last six decades, the end of the pax Americana has the potential to create a dangerous void in international affairs.
Конституция от 30 декабря 1979 года, вступившая в силу в январе 1980 года, была создана для заполнения юридического вакуума в конституционном праве, который образовался в Того в период с 1967 по 1979 год, когда глава государства управлял страной посредством президентских указов.
The Constitution of 30 December 1979, which entered into force in January 1980, filled the legal void that existed in Togo between 1967 and 1979, during which time the head of State governed by means of ordinances.
В-шестых, мы осуждаем угрозы в отношении миротворцев и совершенные против них нападения и вновь подтверждаем, что наилучшая защита от подобных рисков заключается в должном планировании и наделении четкими мандатами соответствующих миссий, которые не должны развертываться в условиях вакуума или там, где политический процесс отсутствует или сорван.
Sixthly, we condemn the threats and attacks perpetrated against peacekeepers and reaffirm that the best assurance against risks are well-planned and clearly mandated missions that are not deployed in a void or where the political process is either non-existent or compromised.
Для этого не нужно ехать в Давос, но в горах Швейцарии эти идеи приобретают ауру легитимности, "об этом было сказано в Давосе" воспринимается как санкция, что объясняет, почему политические и экономические обозреватели и комментаторы продолжают приезжать туда, несмотря на то, что форуму свойственно комбинирование помпезности и интеллектуального вакуума.
You do not need to go to Davos for this, but in the Swiss mountains these ideas acquire an aura of legitimacy - call it the "I was told in Davos" imprimatur - which explains why political and economic analysts and commentators keep coming back, despite the Forum's combination of pomposity and intellectual vacuity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung