Beispiele für die Verwendung von "валить леса" im Russischen

<>
Мы тебе столько ресурсов отвалили, что дым должен валить из жопы, но нет, ты мне тут глаза мозолишь как прыщ на члене. From everything we've given you, fire should be shooting out your ass, but no, there you sit like a genital wart.
По легенде эти леса были населены духами, поэтому люди избегали в них заходить. According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering.
Так что, я думаю, что ты должен просто валить из города, пока я не смогу отозвать его. So, I think you should just get out of town until I can call him off.
За деревьями леса не видно. You can't see the forest behind the trees.
Серьезно, я считаю, нам надо разделиться и валить отсюда. Seriously, I reckon we should split up and get out of here.
Они за деревьями не видят леса. When they look at the forest, they don’t see the trees.
Он не может валить лес, но он хочет работать. He may not be fit for logging but he wants to work.
Леса полны птицами. Birds abound in the woods.
Валить железяки, чтобы они нас не завалили. Bring down those metals, before they bring us down.
вы за деревьями леса не видите you don't see the woods for the trees
Как твой друг, я советую тебе валить нахрен отсюда, пока ты не сказал то, чего я не смогу забыть. As your friend, I'm telling you to get the hell out of here before you say something I can't let go.
Кроме того, трава лучше отражает солнечный свет, чем леса, что создает дополнительное препятствие для глобального потепления. Grass also reflects more sunlight than forests, a further damper to global warming.
Если она не хочет быть с настоящим мужчиной, как я, тогда она может валить. If she doesn't want to be with a real man, like me, then she can jog on.
Согласно научному докладу, опубликованному в журнале Nature, 52 миллиона лет тому назад на этом ледяном континенте, температура на котором составляла около 20 градусов по Цельсию, росли леса, «подобные тропическим». According to a study published in the journal Nature, the frozen continent was home to a “near-tropical” rainforest 52 million years ago, when temperatures measured about 68 degrees Fahrenheit.
Говорю вам, валить нужно от сюда! I'm telling you, we gotta get outta here!
Но это всего лишь скромный шаг на том пути, по которому мы сможем выбраться из ядерного леса. But it remains only a modest step to get us out of the nuclear woods.
Надо реально упереть одно ведро и валить отсюда. We should grab one of these buckets and get out.
Они боятся даже просто наугад прочесывать леса в поисках боевиков. They are afraid to simply go sweep the forests more or less at random and look for them.
Мне кажется - надо разделиться и валить отсюда. I reckon we should split up and head off.
Рассказывая о том, что буровая экспедиция работала в условиях «минусовых температур, при сильном шторме, в окружении откалывающихся айсбергов, заснеженных гор и ледяных глыб», Бендл заметил: «Интересно было бы представить себе путешественника во времени, который оказался бы на этом же берегу в период раннего эоцена – он смог бы поплескаться в теплой воде в окружении пышной растительности свежего влажного леса». Noting that the drilling expedition worked through “freezing temperatures, huge ocean swells, calving glaciers, snow-covered mountains and icebergs,” Bendle said, “It’s amazing to imagine a time-traveler, arriving at the same coastline in the early Eocene, could paddle in pleasantly warm waters lapping at a lush forest.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.