Beispiele für die Verwendung von "вбивать мысли" im Russischen

<>
Меня посадили в офисную каморку и заставили меня вбивать данные в таблицу. They put me in a cubicle and had me enter data into a spreadsheet.
Я испугался от одной только мысли об этом. I was scared at the mere thought of it.
Он изложил свои мысли на бумаге. He put his thoughts on paper.
Записывай свои мысли и однажды ты сможешь понять что-нибудь про самого себя. Write down your thoughts and one day you can understand something about yourself.
У тебя есть какие-нибудь мысли насчёт того, когда Том вернётся домой? Do you have any idea what time Tom will come home?
Она чувствовала беспокойство при мысли о своём будущем. She felt uneasy at the thought of her future.
Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли. I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
Мысли о том, что она идёт одна, беспокоили меня. The thought of her going alone left me uneasy.
Мои мысли липнут к паутине львовских улиц. My thoughts are stuck in the web of Lviv's streets.
Слова выражают мысли. Words express thoughts.
Мне сложно выразить свои мысли в словах. I find it difficult to express my meaning in words.
Бесцветные зелёные мысли спят яростно. Colorless green ideas sleep furiously.
Я не очень хорошо выражаю свои мысли на английском языке I can't express myself in English very well.
Она вздрогнула при мысли о происшествии. She shuddered at the thought of the accident.
На ум ему приходили странные мысли. He was thinking strange thoughts.
Я краснею при мысли о том, каким дураком был тогда. I blush to think of what a fool I was then.
Мне трудно облечь свои мысли в слова. It is hard for me to put my thoughts into words.
Хорошие мысли всегда приходят с опозданием Good thoughts always come late
Очевидно, это и предрешило исход слушания в Мосгорсуде - если отказаться от мысли, что исход мог быть предрешен еще раньше. Evidently this is what predetermined the outcome of the hearing in the Moscow Municipal Court - if we dismiss the idea that the outcome could have been predetermined even earlier.
С этой целью мы заказали самый большой и наиболее полный опрос британских бизнес-лидеров, попросив их высказать свои мысли о Великобритании, бизнесе и ЕС. To that end, we commissioned the largest and most comprehensive poll of British business leaders asking them for their thoughts on Britain, business and the EU.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.