Exemples d'utilisation de "введенная" en russe
Traductions:
tous7894
enter5340
type1458
introduce902
insert70
input45
inject31
initiate21
bring in4
autres traductions23
Бюджетная сумма, непосредственно введенная в итоговом счете.
The budget amount that is entered directly on the total account.
Обратите внимание, что введенная текстовая строка (или выбранный атрибут) отображается в виде гиперссылки.
Notice that the text string that you typed or the attribute you selected is displayed as a hyperlink.
Обязательная школьная программа, введенная в 1990 году, описана в предыдущем докладе.
The statutory curriculum introduced in 1990 is described in the previous report.
UIA _ 211 Аутентификация производится путем подтверждения того, что введенная в устройство карточка является действительной карточкой тахографа и содержит данные защиты, которые могли быть получены только из системы.
UIA _ 211 Authentication shall be performed by means of proving that the card inserted is a valid tachograph card, possessing security data that only the system could distribute.
Введенная сумма является уменьшением суммы предложения по накладной.
The amount that you enter is a reduction of the invoice proposal amount.
Четким примером этого вида односторонних актов является экономическая, торговая и финансовая блокада, введенная правительством Соединенных Штатов Америки против Кубы, которая уже неоднократно осуждалась широкими кругами международного сообщества, о чем, в частности, свидетельствуют 13 резолюций, принятых по этому вопросу Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Нацийа.
A clear example of unilateral acts of this type is the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba, which has been broadly rejected by the international community on numerous occasions, as shown by the 13 resolutions adopted by the General Assembly on this topic, and other instruments.a
35 часовая рабочая неделя, введенная несколько лет назад во Франции, стала политическим успехом.
The French 35 hour work week, introduced a few years ago, was a political success.
При внесении изменений здесь дата окончания, введенная для проекта, изменяется.
If you make a change here, the end date that you entered for the project is changed.
8/Временная мера, введенная в Португалии 3 июня 1976 года с целью экономии топлива.
8/Temporary measure introduced in Portugal on 3 June 1976 aimed at economizing fuel.
Введенная сумма не может превышать значение в поле Активировать остаток.
The amount that you enter cannot be more than the value in the Activate remainder field.
Функция заявок на закупку, введенная в AX 2009, предполагает, что спрос по заявке всегда удовлетворяется в заказе на покупку.
The purchase requisition functionality that was introduced in AX 2009 assumes that requisition demand is always fulfilled by a purchase order.
Сумма, введенная для новой строки, вычитается из суммы в исходной строке.
The amount that you enter for the new line is subtracted from the amount on the original line.
В Пакет компонентов Microsoft Dynamics AX 2012 структура учета, введенная в AX 2012, отвечает за разноску табелей учета рабочего времени.
In Microsoft Dynamics AX 2012 Feature Pack, the accounting framework that was introduced in AX 2012 is responsible for posting timesheets.
Сумма, введенная в поле Ценообразование является фактическими затратами на количество или единицу.
The amount that you enter in the Pricing field is the actual cost per quantity or unit.
Система «Гэлакси», введенная в действие с 1 мая 2002 года, позволяет руководителям программ осуществлять оценку кандидатов в соответствии с заранее утвержденными критериями оценки.
The “Galaxy system”, introduced with effect from 1 May 2002, provides programme managers with the necessary tools for evaluating candidates in accordance with pre-approved evaluation criteria.
Формула, введенная в одну ячейку столбца, автоматически распространяется на его остальную часть.
They allow you to enter a single formula in one cell, and then that formula will automatically expand to the rest of the column by itself.
Новая система отбора персонала, введенная в 2002 году в соответствии с административной инструкцией ST/AI/2002/4, основана на одном основополагающем принципе — за принятие окончательного решения об отборе персонала отвечают руководители программ.
The new staff selection system introduced in 2002, by administrative instruction ST/AI/2002/4, is predicated on one fundamental principle: that programme managers are responsible for taking the final decision on the selection of staff.
Первая введенная или выделенная область имеет номер 1, вторая — 2 и т. д.
The first area selected or entered is numbered 1, the second is 2, and so on.
В дополнение к предельным показателям, которые уже были установлены в отношении систем оплаты на предварительной и апелляционной стадиях, система единовременной выплаты на стадии судебного разбирательства, введенная в 2003 году, теперь функционирует в полном объеме.
In addition to the ceilings already put in place in the payment systems for the pre-trial and appeals stages, the lump sum system for the trial stage, introduced in 2003, is now fully operational.
Когда накладная поставщика была разнесена для этой номенклатуры, введенная себестоимость была USD 15,00.
When a vendor invoice was posted for this item, the cost price entered was USD 15.00.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité