Beispiele für die Verwendung von "вводила" im Russischen
Übersetzungen:
alle1635
enter513
introduce443
type201
lead160
input149
key49
impose sanctions40
inject23
insert22
initiate22
enter into2
bring in2
instil2
gate in1
andere Übersetzungen6
Мы будем прилагать максимум усилий к тому, чтобы вся исходящая от нас существенная информация, включая информацию о наших организационных структурах, совместных механизмах партнерства, товарах и услугах, которая предоставляется в рамках нашей деятельности в области электронной торговли, не вводила в заблуждение и была правильной.
We shall do our utmost to ensure that all substantive information originating from ourselves- including information on our own organization, joint partnerships, products and services- supplied by means of our electronic commerce activities is not misleading or incorrect.
Она вводила в спячку евражек при помощи препарата, стимулирующего их аденозиновые рецепторы А1.
She has induced hibernation in Arctic ground squirrels by using a drug to stimulate their A1 adenosine receptors.
Зимбабве никогда не вводила и не введет какого-либо экономического, торгового или финансового эмбарго в отношении Кубы.
Zimbabwe has never imposed and will not impose any economic, commercial or financial embargo against Cuba.
Но ФРС, захваченная в течение более двадцати лет рыночными фундаменталистами и интересами Уолл-стрит, не только не вводила ограничения, но и выступала как группа поддержки.
But the Fed, captured for more than two decades by market fundamentalists and Wall Street interests, not only failed to impose restraints, but acted as cheerleaders.
Его активная публичная пропаганда помогла получить поддержку и провести сенатское голосование о поправке при поддержке сенатора Шеррода Брауна, которая бы вводила строгое ограничение на размер и леверидж (долги по отношению к фондам) банков.
His advocacy helped build support and forced a Senate floor vote on an amendment, co-sponsored with Senator Sherrod Brown, that would have imposed a hard cap on banks’ size and leverage (debt relative to assets).
Комиссия была обеспокоена тем, были ли соблюдены принципы независимости и объективности в связи с привлечением консультационной фирмы, которая проводила проверку после ввода системы в действие, поскольку эта же фирма вводила в действие систему «Атлас» в ЮНОПС.
The Board was concerned about perceptions regarding the independence and objectivity of the consulting firm conducting the post-implementation review, since it was the same firm that was implementing the Atlas system at UNOPS.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung