Beispiele für die Verwendung von "вводная втулка" im Russischen
Поскольку это вводная статья, я не буду останавливаться на его вычислении.
Since this is an introductory article, I won't dwell on its calculation.
На самом деле, действительно хорошо, но вводная часть сыровата.
It's really good, actually, um, but the lead's a little flabby.
Вводная фраза (подготовлена небольшой группой по изменению структуры)
Introductory sentence (prepared by the small group on Restructuring)
Кроме того, вводная страница Отдела в Интернете содействует контактам с поставщиками и распространению предложений об участии в торгах.
Furthermore, the Procurement Division's home page on the Internet facilitated contacts with vendors and the dissemination of invitations to tender.
К ним относятся титульный лист, включенный в приложение I к резолюции 1735 (2006), который был разработан как практическое руководство для государств по внесению в перечень, однако он мог бы быть также использован для дополнительных идентифицирующих данных, а также вводная страница перечня и примечание к руководству по поиску необходимой информации в перечне.
These include the cover sheet included in annex I to resolution 1735 (2006), which was designed to offer practical guidance to States on listing, but could also be used to offer additional identifiers, as well as the introductory page of the List and the guidance note on searching the List.
Вводная часть статьи 5 Федеральной конституции гарантирует бразильцам и постоянно проживающим в стране иностранцам неотъемлемое право на жизнь и личную безопасность, а положения пункта XLVII этой же статьи запрещают применение смертной казни, за исключением периода официально объявленной войны.
The heading of article 5 of the federal Constitution guarantees Brazilians and resident aliens the inviolability of their right to life and personal safety and prohibits, in section XLVII of the same article, the death penalty, except in the case of a declared war.
За время, прошедшее после ревизии, Департамент международной защиты (ДМЗ) усовершенствовал свою учебную программу/стратегию в области защиты на следующих четырех уровнях: вводная часть, промежуточный уровень, продвинутый/тематический уровень и управление.
Since the audit, the Departmentivision of International Protection (DIP) has realigned its protection training/learning strategy to cater to four levels- induction, intermediate, advanced/thematic and management.
В 2002 году было проведено несколько семинаров-практикумов: первая вводная программа- в январе, встреча по планированию в феврале и семинар-практикум для лидеров низового уровня в апреле.
A number of workshops were held in 2002: an initial, introductory program in January, a design meeting in February, and a workshop for grassroots leaders in April.
[В документе A/CN.9/WG.V/WP.82 дается вводная часть о предпринимательских группах; в Add.1 рассматривается заявка и начало производства по делу о несостоятельности (совместные заявки и процедурная координация); в Add.3 рассматриваются средства правовой защиты (распространение правовой ответственности, приказы о взносах и материальная консолидация), участники (единый уполномоченный по делу о несостоятельности) и планы реорганизации; и в Add.4 рассматриваются вопросы международного характера.
[A/CN.9/WG.V/WP.82 provides an introduction to enterprise groups; Add.1 addresses application and commencement of insolvency proceedings (joint applications and procedural coordination); Add.3 addresses remedies (extension of liability, contribution orders and substantive consolidation), participants (single insolvency representative) and reorganization plans; and Add.4 addresses international issues.
Вводная формулировка пункта 1, содержащаяся в документе A/CN.9/WG.III/WP.56, " С учетом положений пункта 4 статьи 20 ", была исключена в качестве редакционного улучшения во избежание излишних перекрестных ссылок.
The opening phrase of para. 1 as set out in A/CN.9/WG.III/WP.56, “Subject to article 20, paragraph 4”, has been deleted as a drafting improvement to avoid an unnecessary cross-reference.
Вводная программа представляет собой программу индивидуального очного обучения, которая длится в течение двух лет в зависимости от степени подготовки и способностей соответствующего лица.
The introduction programme consists of individually adapted full-time instruction for up to two years, depending on the background and abilities of the individual concerned.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung