Beispiele für die Verwendung von "вводом" im Russischen mit Übersetzung "entry"
Позволяет отображать специальные знаки для управления вводом данных.
Displays editing characters to guide data entry.
Настройка договора покупки с вводом данных, включенным до процесса подтверждения
Purchase agreement setup with data entry enabled up to the Confirmation process
Если включен бюджетный контроль, пользователи могут перемещать суммы бюджета одновременно с вводом других записей регистра бюджета.
When budget control is turned on, users can transfer budget amounts while they enter other budget register entries.
Для накладных поставщика можно использовать новый параметр, чтобы сохранить сведения о налогах от поставщика через службу или ручным вводом на основе бумажной накладной от поставщика.
For vendor invoices, you can use a new parameter to preserve the sales tax information from the vendor, either through a service or through manual entry that is based on a paper invoice from the vendor.
И это помимо наращивания мощностей по использованию термальных источников энергии, доля которой с вводом в строй новой станции в восточной части Сальвадора уже составляет 23 процента от общего объема потребляемой энергии.
That is in addition to stepping up thermal energy, which in El Salvador already represents 23 per cent of energy consumption with the entry into operation of the new plant in the eastern part of El Salvador.
с целью модернизации и совершенствования таможенной администрации и системы взимания сборов странам субрегиона следует рассмотреть вопрос о развертывании таких систем таможенной информации, как автоматизированная система контроля и управления вводом таможенных данных (АСОТД);
The countries in the subregion should consider introducing customs information systems such as the Automated System for Customs Data Entry Control and Management (ASYCUDA) in order to modernize and improve the customs administration and collection system as appropriate.
Было высказано мнение о том, что, хотя новые технологии позволяют сократить число печатных форм, почтовые расходы и расходы, связанные с вводом данных, сэкономленные средства должны направляться на обеспечение безопасности и приобретение новых знаний.
The opinion was expressed that while new technologies allow reducing the number of printed forms, saving on mailing and data entry, these savings should be invested in the security and acquisition of a new type of expertise.
В вопросе права Ирак утверждает, что обеспокоенность по поводу безопасности иностранных сотрудников не имела прямой причинно-следственной связи с вводом иракских войск в Кувейт и что понесенные в этой связи расходы не являются прямыми потерями.
As a legal matter, Iraq contends that concern for the safety of expatriate personnel had no direct causal link to the entry of Iraqi forces into Kuwait, and that the costs incurred are therefore not direct losses.
Эта концепция позволяет обеспечить непосредственный ввод данных в соответствующую систему тем лицом, которое запрашивает конкретную операцию, что снижает потребность в формах на бумажном носителе и устраняет дублирование ввода данных и сопутствующие ошибки, обусловленные вводом неправильных данных.
This practice ensures that data is entered directly into the appropriate system by the individual requesting the transaction, thereby reducing the requirement for paper forms, and eliminating the duplication of data entry and the resultant errors from inaccurate data input.
С учетом сложного характера этих функций, времени, связанного с их выполнением, и ужесточения требований к точности данных в связи с их прямым вводом в Комплексную систему управленческой информации (ИМИС) рабочая нагрузка, связанная с административным обслуживанием одним помощником по административным вопросам 165 штатных единиц, чрезмерно возросла.
Given the complexities of these functions, the processing time involved, and the increased need for accuracy that direct entry into the Integrated Management Information System (IMIS) has necessitated, the workload associated with the administration of 165 staff members per administrative assistant is excessive.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung