Beispiele für die Verwendung von "вводящая" im Russischen mit Übersetzung "introduce"
Übersetzungen:
alle1634
enter513
introduce443
type201
lead160
input149
key49
impose sanctions40
inject23
insert22
initiate22
enter into2
bring in2
instil2
gate in1
andere Übersetzungen5
Поправка, вводящая в текст правил процедуры положение, касающееся кратких отчетов о заседаниях Комитета, была одобрена Комитетом в ходе его неформального совещания, состоявшегося в октябре 2004 года.
The amendment, which introduces the provision of summary records of the Committee's proceedings, had been agreed on by the Committee at its informal meetings in October 2004.
За последние годы одним из приоритетов ИМО стала безопасность балкеров-сухогрузов, и в июле 1999 года в СОЛАС появилась новая глава, вводящая более совершенные стандарты и правила.
The safety of dry cargo bulk carriers has become an IMO priority in recent years and in July 1999 a new chapter of SOLAS introduced improved standards and regulations.
Что касается нелегальных мигрантов, то в Уголовный кодекс в августе 2002 года была внесена поправка, вводящая новые меры против торговли мигрантами и приводящая его в соответствие с положениями Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и двух дополнительных к ней протоколов.
As for illegal migrants, an amendment had been made to the Penal Code in August 2002 introducing new measures against trafficking in migrants and bringing it into line with the provisions of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and its two supplementary protocols.
Введение нового понятия «домашнее партнерство» вызывает множество вопросов толкования.
Introducing a new concept of “domestic partnership” raised many questions of interpretation.
Введение или увеличение искусственной задержки ответов для входящих сообщений.
Introduce or increment the tarpitting delay to incoming messages.
Инициативу о введении тестирования поддержали и депутаты Госдумы, и ФМС.
The initiative to introduce the testing was supported by State Duma members and the Federal Migration Services.
Внедрение обязательных программ введения в должность для старших должностных лиц
Introducing mandatory induction programmes for senior officials
Если нет, то предусматривается ли Республикой Куба введение системы такого рода?
If not, does the Republic of Cuba envisage introducing such a system?
Итак, мы начинаем с введения серьёзной конкуренции в дело ипотечных ссуд.
So we start by introducing some real competition into the mortgage lending business.
И это даже без ректального введения лягушки, чтобы замедлить деление клеток.
And that's without introducing even one frog rectally to slow cell division.
Не придумывайте слова, не вводите новую терминологию и не используйте сленг.
Don’t make up words, introduce new terminology or use slang.
Введение частной медицины даже смогло бы снизить нагрузку на государственный бюджет здравоохранения.
Introducing private medicine might even take some pressure off public health budgets.
либерализации энергетической отрасли через введение системы конкуренции для оптовых и розничных тарифов;
Liberalizing the energy sector through introducing wholesale and retail competition;
В комплексе Гигири была проведена подготовка к введению официальной системы экологического управления.
Preparations have been made to introduce a formal environmental management system at the Gigiri complex.
Также мы поставили катетер в твою бедренную артерию для введения холодного физраствора.
We're also putting a catheter in your femoral artery to introduce a cold saline infusion.
Она вводит некоторые значительные улучшения, связанные с мажоритарным голосованием в Совете Министров.
It introduces some significant improvements for majority voting in the Council of Ministers.
Эта задержка вызвана прокси-сервером, который вводит дополнительный прыжок для проверки подлинности.
The delay results from using a proxy server, which introduces an additional hop for authentication.
Вводя Relative Strength Index, У. Уайлдер рекомендовал использовать его 14-периодный вариант.
When Wilder introduced the Relative Strength Index, he recommended using a 14-day RSI.
И он предполагает введение углеродного налога, чтобы помочь ускорить переход к зелёной экономике.
And it would introduce a carbon tax, to help accelerate the transition to a green economy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung