Sentence examples of "вдаётся в детали" in Russian
Translations:
all20
go into detail20
Никто не вдаётся в детали пыток и убийства детей и тому подобное.
You don't go into detail about torture and the murdering of children or whatever.
Фрейзер, сейчас не лучшее время вдаваться в детали.
You know, Frasier, maybe now's not the perfect time to go into detail.
Говорил что-то об охране, но не вдавался в детали.
He said something about security, but he didn't go into detail.
Давай не будем сейчас вдаваться в детали, он на нас смотрит.
Maybe it's best we don't go into detail about it while he's watching us.
Я обещал не вдаваться в детали, а скорее ограничиться краткими замечаниями.
I promise not to go into detail but rather to keep my remarks brief.
Она не вдавалась в детали, но у неё были с ним проблемы.
I mean, she didn't go into detail, but she was having problems with him.
Или, например, государство-участник может отклонить соображения Комитета, не вдаваясь в детали.
Alternatively, the State party might reject the Committee's Views without going into detail.
Нет, Чин Хо Келли никогда не вдавался в детали по поводу убийства своего отца.
No, Chin Ho Kelly, uh, never went into detail about his father's murder.
Я не буду вдаваться в детали этого вопроса, поскольку лорд Ашдаун подробно говорил об этом.
I shall not go into detail in that respect, because Lord Ashdown has been very eloquent on the matter.
Существует множество тому примеров, и в мои намерения сейчас не входит вдаваться в детали всего этого.
There are numerous examples of that fact, and it is not my intention to go into detail about them here.
Как знает Совет, и я не буду вдаваться в детали, некоторые из этих просьб были удовлетворены.
As the Council knows, and I shall not go into detail, some of those requests have been granted by judges.
Нет необходимости вдаваться в детали этого вопроса, но я хочу лишь подчеркнуть, что, естественно, этот перечень событий не является исчерпывающим.
There is no need for me to go into detail, but I would just like to point out that, naturally, the listing of developments is not exhaustive.
Поскольку мы неоднократно имели возможность официально и ясно изложить нашу позицию по этому вопросу, мне нет необходимости вдаваться в детали.
As we have clearly and repeatedly placed on record our position on this issue on previous occasions, I do not need to go into detail.
В целом, не вдаваясь в детали, мы можем соотнести категорию подразумеваемых минеральных ресурсов по терминологии Somincor с категорией исчисленных минеральных ресурсов (код 332) РКООН.
In general terms, without going into detail, we can relate the Inferred Mineral Resources of Somincor's terminology with the Indicated Mineral Resource (class code 332) of the UNFC.
На конференции ратифицирующих государств, которая пройдет в ноябре, некоторые меры, указанные в заключительном заявлении, будет обсуждены и рассмотрены более непосредственным образом, поскольку имеющееся время не позволило нам вдаваться в детали.
At the conference of ratifying States to be held in November, some of the measures listed in the final declaration will be more closely discussed and considered, as the time available at the Conference did not allow us to go into detail.
Я не буду вдаваться в детали в отношении достижений Комитета, поскольку эта информация уже хорошо известна делегациям в Совете и широкому составу членов Организации Объединенных Наций в результате моих регулярных брифингов, но позвольте мне кратко привести самую последнюю статистику.
I shall not go into detail about the CTC's achievements so far because that information is already well known to Council delegations and to the wider United Nations membership through my regular briefings, but let me briefly set out the latest statistics.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert