Beispiele für die Verwendung von "вдохновляющей" im Russischen mit Übersetzung "inspiring"

<>
Сценография не была бы такой вдохновляющей без театра. It wouldn't be such an inspiring scenography without this theater.
На основе своей вдохновляющей истории и своих усилий предать болезнь гласности, Армстронг стал участником общественного движения против рака. Based on his inspiring story and his efforts to publicize the disease, Armstrong has become an anti-cancer crusader.
В этой вдохновляющей беседе он делится секретом, который он раскрыл игрокам UCLA , цитирует поэзию и вспоминает мудрые слова своего отца. In this inspiring talk he shares the advice he gave his players at UCLA, quotes poetry and remembers his father's wisdom.
нашей попытки найти какой-то способ, чтобы заменить повествование - в настоящее время сказку о долге, не поддающемуся контролю - более вдохновляющей историей. our finding some way to replace one narrative - currently a tale of out-of-control debt - with a more inspiring story.
Единственный способ сильного восстановления мирового доверия возможен в том случае, если наши мысли скоординируются вокруг некоторой вдохновляющей истории успеха, помимо самого роста цен. The only way world confidence can return dramatically is if our thinking coordinates around some inspiring story beyond that of the price increases themselves.
Президент Махмуд Аббас никогда не был вдохновляющей фигурой для палестинцев, а после установления "Хамас" контроля над сектором Газы его политическое влияние уменьшилось еще больше. President Mahmoud Abbas was never an inspiring figure for Palestinians. With the loss of Gaza to Hamas, his political clout has been diminished even further.
В своей остроумной и вдохновляющей речи, член сообщества TED Мышкин Ингавал описывает, как после 32 попыток он и его команда создали простой, портативный и недорогой прибор, который позволяет обнаружить анемию без проникновения под кожу. In this witty and inspiring talk, TED Fellow Myshkin Ingawale describes how he and his team created a simple, portable, low-cost device that can test for anemia without breaking the skin.
Даже в этом случае экономические перспективы не могут быть полностью проанализированы обычными статистическими моделями, так как они могут зависеть от чего-то, что такие модели не включают: нашей попытки найти какой-то способ, чтобы заменить повествование – в настоящее время сказку о долге, не поддающемуся контролю – более вдохновляющей историей. That said, the economic outlook can never be fully analyzed with conventional statistical models, for it may hinge on something that such models do not include: our finding some way to replace one narrative – currently a tale of out-of-control debt – with a more inspiring story.
Очевидно, что вы вдохновляющий лидер. I mean, you're clearly a really inspiring leader.
Это такое волнующие и вдохновляющее событие. What an exciting and inspiring event.
Два из них были особенно вдохновляющими для меня. Two were particularly inspiring to me.
Дети могут быть полны вдохновляющих стремлений и оптимистичных мыслей, Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking.
Благодарю Вас, комендант Козвей за эту вдохновляющую вступительную речь. Thank you, Commandant Causeway, for that inspiring opening message.
Её история в самом деле вдохновляет, малоизвестная, но вдохновляющая история. So, hers is just a truly inspiring story - unknown, but inspiring story.
Я хочу быть писательницей, и Тринг не самое вдохновляющее место. I want to be a writer and Tring isn't the most inspiring place.
Успех Чили - это старые, хотя и по-прежнему вдохновляющие, новости. Chile's success is old, if still inspiring, news.
Для других женщин в этом регионе она стала вдохновляющим примером. She has been an inspiring example to other women in her area.
Это вдохновляющее утверждение и в конце мы вновь к нему вернёмся. It's kind of an inspiring statement, and I'll go back at the end of this.
Другие вдохновляющие модели можно найти в Руанде, Мозамбике и Сьерра-Леоне. Other inspiring models can be found in Rwanda, Mozambique, and Sierra Leone.
Большое спасибо, господин премьер-министр, Ваши слова были интересными и вдохновляющими. Thank you so much, Prime Minister, that was both fascinating and quite inspiring.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.