Exemples d'utilisation de "вдохновляющих" en russe
Traductions:
tous339
inspire204
inspiring54
encourage38
inspirational26
encouraging8
inspirit1
autres traductions8
Дети могут быть полны вдохновляющих стремлений и оптимистичных мыслей,
Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking.
Тем временем, британский фунт продолжает двигаться дальше с перспективой ужесточения монетарной политики, на фоне вдохновляющих экономических данных и пары GBP/USD, которая достигла этой ночью новые максимумы за последние 4.5 года.
Meanwhile, the British pound continues to surge ahead on the prospect of tighter monetary policy – backed by encouraging economic data, with GBPUSD making a new 4.5yr high overnight.
Это был один из самых вдохновляющих моментов в моей жизни.
It was one of the most inspirational moments of my life.
Рыночный бум, начавшись однажды, может продолжаться некоторое время, как некоего рода социальная эпидемия, и может стимулировать создание вдохновляющих историй о «новой эре», которые распространяются через средства массовой информации и из уст в уста.
A market boom, once started, can continue for a while as a sort of social epidemic, and can foster inspiring “new era” stories that are spread by news media and word of mouth.
Множество замечательных и вдохновляющих идей уже появились и появляются по всей Америке.
Many great and inspiring solutions have been generated across America.
Благодаря напряженной работе правительств, промышленности и представителей гражданского общества по всему миру КП остается одним из самых успешных и вдохновляющих примеров того, как разорвать связь между природными ресурсами и конфликтом.
Thanks to the hard work of government, industry and civil society representatives around the world, the KP remains one of the most successful and inspirational examples of how to break the link between natural resources and conflict.
То же с египетской революцией, революцией 2.0., в которую каждый внес что-то, много ли, мало, все что-то внесли, чтобы рассказать нам одну из самых вдохновляющих историй за все время существования человечества, говоря, конечно же, о революциях.
And in the Egyptian revolution, the Revolution 2.0, everyone has contributed something, small or big. They contributed something - to bring us one of the most inspiring stories in the history of mankind when it comes to revolutions.
Сегодня лидеры государств испытывают невероятную потребность в применении аналогичных навыков принятия вдохновляющих решений для целой серии тяжелейших проблем.
Today, leaders are under extraordinary pressure to apply similarly inspired decision-making skills to an array of daunting challenges.
Благодаря напряженным усилиям правительства, промышленных кругов и представителей гражданского общества во всем мире Кимберлийский процесс по-прежнему является одним из наиболее успешных и вдохновляющих примеров в плане того, как можно разорвать связь между природными ресурсами и конфликтами.
But thanks to the hard work of government, industry and civil society representatives around the world, the Kimberley Process remains one of the most successful and inspirational examples of how to break the link between natural resources and conflict.
Как я завидую мисс Прайс, одна только мысль о музыке так вдохновляет вас, что полностью отметает всё беспокойство о подруге.
How I envy Miss Price, to be so inspirited by the mere thought of music that it quite sweeps away all anxiety for her friend.
Что касается первой задачи, то наблюдаемые сигналы пока не вдохновляют.
On the first challenge, the signs so far are not encouraging.
Для осуществления перехода крайне важно творческое и вдохновляющее руководство.
Creative and inspirational leadership is in great demand to manage the transition.
Сценография не была бы такой вдохновляющей без театра.
It wouldn't be such an inspiring scenography without this theater.
Некоторые из этих приключений поразительно вдохновляющие - он должен пойти в школу.
Some of those adventures are wonderfully encouraging - he's got to go to school.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité