Beispiele für die Verwendung von "ведение войны" im Russischen mit Übersetzung "warfare"

<>
Куба убеждена в том, что при условии реального проявления развитыми странами политической воли можно было бы, при относительно небольших затратах ресурсов по сравнению с тем, что эти страны ежегодно расходуют на вооружения, ведение войны, коммерческую рекламу и финансовые мега-проекты, сделать очень многое для реализации права на жизнь и права на развитие миллионов людей. Cuba is convinced that the existence of real political will in developed countries could, with relatively few resources in comparison to what these countries spend annually on armaments, on warfare, on commercial advertising and on financial mega-projects, do much for the right to life and the right to development of millions of people.
Член нерегулярной армии Бейкер-стрит, Министерства неджентльменского ведения войны. Member of the Baker Street Irregulars, the Ministry of Ungentlemanly Warfare.
Уже сейчас технология подавления радиосигнала, как и другие электронные средства ведения войны, широко доступны. Jamming technology is already widely available, as are other types of electronic warfare.
Киберугрозы и потенциальные киберспособы ведения войны отражают возросшую уязвимость и потерю контроля в современных обществах. Cyber threats and potential cyber warfare illustrate the increased vulnerabilities and loss of control in modern societies.
Между приемами ведения войны шимпанзе и человеком из общества охотников-собирателей также можно обнаружить некоторые сходства. Not only that, but similarities can be seen between chimpanzee and human hunter-gatherer warfare.
применение средств и методов ведения войны, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющими неизбирательное действие; “(1) The use of means and methods of warfare which may be considered to cause excessive injury or to have indiscriminate effects;
Однако любой "последний" тип ведения войны отказывается от признания возможности войны в будущем, которой она может являться прецедентом. But any "last stand" type of warfare refuses to recognize the possibility of a future war for which it may be a precedent.
FARC, начавшая трансформироваться из партизанских сил в регулярную армию, была вынуждена снова вернуться к партизанской тактике ведения войны. The FARC, which had begun to transform itself from a guerilla force into a regular army, was forced to return to guerilla warfare.
Военные теоретики сегодня пишут о "четвертом поколении способов ведения войны", в которых иногда отсутствует понятия "фронт" и "поле боя"; Military theorists today write about "fourth generation warfare" that sometimes has "no definable battlefields or fronts";
Запрещается, в особенности, применять средства и методы ведения войны, которые причиняют серьезный, долгосрочный и широкий ущерб или вред природной среде. It is prohibited to use means and methods of warfare, which cause the severe, long term and widespread damage or effect to the environment, in particular.
Женщины всегда являлись наиболее уязвимыми жертвами в ходе вооруженных конфликтов, но в современной истории сексуальное насилие превратилось в метод ведения войны. Women have always been particularly vulnerable victims during armed conflicts, but in modern history sexual violence has developed into a method of warfare.
военные цели, не связанные с применением химического оружия и не зависящие от применения токсичных свойств химикатов в качестве средства ведения войны; Military purposes not connected with the use of chemical weapons and not dependent on the use of the toxic properties of chemicals as a method of warfare;
государство намеревается изучить, разработать, приобрести или принять новое оружие, средство или метод ведения войны; и дата, на которую оружие поступает в эксплуатацию. the State intending to study, develop, acquire or adopt the new weapon, means or method of warfare; and the date upon which the weapon came into service.
Это то, что раньше называлось “стратегическая бомбардировка,” или иногда “теракт”, метод ведения войны предназначенный для разрушения воли народа, уничтожая их “жизненно важные центры.” This is what used to be called “strategic bombing,” or sometimes “terror bombing,” a method of warfare designed to break the will of a people by destroying its “vital centers.”
Вопрос о том, чем обусловлена предрасположенность к ведению войны — генами или цивилизационным процессом — уже давно тревожит любого, кто пытается проникнуть в природу функционирования человеческого общества. The question of whether warfare is encoded in our genes, or appeared as a result of civilisation, has long fascinated anyone trying to get to grips with human society.
Уголовный кодекс, в частности, охватывает такие преступления, как использование запрещенных средств ведения войны и неправомерной практики боевых действий, мародерство в местах военных действий и преследование населения. The Criminal Code covers, inter alia, the crime of use of prohibited means of warfare and unauthorised conduct of warfare (Section 426), looting in military operations area (Section 427) and the crime of persecution of the population (Section 432).
Верховный комиссар уже ясно указал на то, что групповые изнасилования и другие формы сексуального насилия в отношении девочек и женщин используются в качестве средств ведения войны. The High Commissioner has already clearly pointed out that gang rapes and other forms of sexual violence against women and girls are used as tools of warfare.
Военные теоретики сегодня пишут о «четвертом поколении способов ведения войны», в которых иногда отсутствует понятия «фронт» и «поле боя»; более того, различие между гражданским и военным может стираться. Military theorists today write about “fourth generation warfare” that sometimes has “no definable battlefields or fronts”; indeed, the distinction between civilian and military may disappear.
Понятно, что не весь военный персонал сопоставим с подготовленными медицинскими экспертами и ожидание повреждения или страдания может выходить за рамки возможностей военного персонала, применяющего оружие или метод ведения войны. It is understood that military personnel are not all trained medical experts and that the anticipation of injury or suffering may be beyond the ability of the military personnel using the weapon or method of warfare.
Сегодня существуют «серые» зоны конфликтов, в которых размыты традиционные разграничительные линии между вооруженным конфликтом и преступным насилием, в которых нередко задействованы транснациональная преступность, нетрадиционные методы ведения войны и торговли. Today there are grey zones of conflict that blur traditional lines between armed conflict and criminal violence, often involving transnational crime, non-traditional warfare and trafficking.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.