Beispiele für die Verwendung von "ведется" im Russischen

<>
Ведется активный поиск новых моделей. An active search is on for new models.
Именно за это ведется борьба. That's what the fight is for.
С этой стороны ведется сильный огонь. There's a heavy fire zone.
С этой охранной камеры ведется запись? Is that CCTV camera recording?
Ведется монтаж внутреннего оснащения и внутренние отделочные работы. The installation of interior utilities and finishes is under way.
Тем не менее, за ней ведется тщательное наблюдение. Nevertheless it is closely watched.
Швейцария: В Швейцарии не ведется селекции новых разновидностей. Switzerland: In Switzerland there is no selection of new varieties.
В республике ведется работа по социальной поддержке студенчества: Efforts are being made to enhance social support for students:
Рекомендуется сообщать участникам о том, что ведется запись. It's good practice to let people know that you are recording the meeting.
С такими детьми ведется тщательная и последовательная работа. Meticulous and consistent efforts are devoted to these children.
На месте возгорания ведется наращивание группировки сил и средств. The organization of a task force and resources is underway at the site of the conflagration.
Господин председатель, розыск конгрессмена ухе ведется по всему миру. Mr. Chairman, a worldwide manhunt is underway for the Congressman.
Я поделюсь с вами частью захватывающей работы, которая сейчас ведется. I'm going to share with you some of the exciting work that's going on.
Ведется внедрение единого руководства по финансовым услугам для единого рынка. A single rulebook for financial services is being put in place for the single market.
На обоих графиках анализ просмотров ведется в часовом поясе пользователя. Both graphs refer to the local time zone of the viewer as determined by the computer's setting.
Такая же двойная игра, по-видимому, ведется до сих пор. That same double game is, perhaps, still being played.
Например, в некоторых государственных школах преподавание ведется на английском языке. For example, some public sector schools use English as the medium of instruction.
Поэтому во всех наших школах преподавание ведется на английском языке. And so all our schools are English medium schools.
В МООНСИ ведется работа по закупке оборудования для анализа топлива. At UNAMI, the acquisition of fuel testing equipment is in progress.
Ведется воспитательная, пропагандистская и учебная работа по вопросам ВИЧ/СПИДа. Sensitization, awareness and training on HIV/AIDS are ongoing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.