Beispiele für die Verwendung von "ведущего" im Russischen
Übersetzungen:
alle5842
lead2821
leading1295
conduct322
maintain317
keep247
drive211
top109
leader102
wage102
host90
guide63
chief17
driving16
principal15
anchor12
moderator9
dribble7
anchorman5
presenter4
emcee4
master4
personality2
andere Übersetzungen68
Похоже Том Ротвелл застал своего отца с женщиной, ведущего себя как влюблённый подросток.
It seems Tom Rothwell got a glimpse of his dad behaving like a lovesick teenager.
Исламская Республика Иран, заявляя протест в связи с приглашением М. Раджави в Европейский парламент, присутствием членов ОМИН в Европейском парламенте и использованием ими его помещений и технических средств, подчеркивает, что подобные действия противоречат воле международного сообщества, ведущего борьбу с терроризмом, и нарушают положения резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности, а также решения Европейского сообщества.
The Islamic Republic of Iran, while protesting against the invitation extended to M. Rajavi and the presence of elements belonging to the MKO in the European Parliament and their use of its facilities, underlines that such actions run counter to the will of the international community to fight terrorism and are in contravention of Security Council resolution 1373 (2001), as well as the decisions of the European Community.
В 1985 году правительство Португалии дало знать Австралии, что оно не имеет другого выхода, как «считать странной позицию правительства Австралии, ведущего переговоры об освоении ресурсов территории, применительно к которой Португалия является управляющей державой, что признано на международном уровне … правительство Португалии может лишь заявить правительству Австралии своей решительный протест по поводу явного отсутствия уважения к международному праву».
In 1985, the Portuguese Government made known to Australia that it could not “but consider strange the attitude of the Australian Government in negotiating the exploration of the resources of a Territory of which Portugal is the administering Power, a fact which is internationally recognized the Portuguese Government cannot but express to the Australian Government its vehement protest for the manifest lack of respect for international law”
Мы видели солдата Фалангистов, ведущего старика в дом.
We saw a Phalangist soldier taking an old man away.
Она продолжит работать в Центробанке на должности ведущего аналитика.
She will remain on as a senior level analyst.
Капитан, в машинном отделении небольшая течь из сальников ведущего вала.
Captain, engine room reports minor flooding from shaft seals and brine pump.
Я знаю и уважаю тебя больше как журналиста, нежели ведущего ток-шоу.
Now I know and respect you, more actually than a chat show, as a journalist.
Малайзия развивает концепцию сбалансированного развития в качестве ведущего аспекта своей национальной программы развития.
Malaysia promotes the concept of balanced development as a major feature of its national development programme.
Exchange Server использует эти данные для поиска маршрута с наименьшей стоимостью, ведущего к адресу назначения.
Exchange Server uses this information to determine the route with the lowest cost for the destination address.
Передаточное число 1 = первичное передаточное число (отношение числа оборотов двигателя к скорости вращения ведущего вала коробки передач).
Ratio 1 = primary ratio (ratio of engine speed to rotational speed of primary gearbox shaft).
Роб подготовит два вопросника, один для пациентов приюта, другой для родственников, и для ведущего персонала отберите дознавателей.
Rob will come up with two questionnaires, one for residents, one for relatives, and for the key staff you'll be allocated interview teams.
16 мая 2002 года судья Агиус был назначен для рассмотрения этого дела в качестве ведущего предварительное следствие судьи.
On 16 May 2002, Judge Agius was assigned as Pre-Trial Judge in the case.
Передаточное число 2 = вторичное передаточное число (отношение скорости вращения ведущего вала к скорости вращения вторичного вала коробки передач).
Ratio 2 = secondary ratio (ratio of rotational speed of primary shaft to rotational speed of secondary shaft in gearbox).
Статья 19 Привилегии и иммунитеты международных судей, международного судьи, совместно ведущего судебное следствие, международного сообвинителя и заместителя Директора Административного отдела
Article 19 Privileges and immunities of international judges, the international co-investigating judge, the international co-prosecutor and the Deputy Director of the Office of Administration
Институциональная система сдержек и противовесов, закреплённая Конституцией, а также беспристрастная судебная система, скорее всего, смогут сдержать даже ведущего телевизионного реалити-шоу.
The Constitution’s institutional checks and balances, together with an impartial legal system, are likely to constrain even a reality-TV showman.
Осуществлять в качестве ведущего органа по проведению гендерной политики подготовку, разработку, координацию, согласование, реализацию, а также мониторинг и оценку государственной политики.
As the governing body for gender policy, to exercise the functions of promotion, design, coordination, articulation, execution, monitoring and evaluation of public policies.
В состав Апелляционной камеры входят судьи Мерон (председательствующий), Покар, Шахабуддин, Мумба и Шомбург; судья Мумба — в качестве судьи, ведущего доапелляционное разбирательство.
The Appeals Chamber comprises Judges Meron (presiding), Pocar, Shahabuddeen, Mumba and Schomburg, with Judge Mumba as the pre-appeal Judge.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung