Beispiele für die Verwendung von "ведущему" im Russischen mit Übersetzung "moderator"

<>
Ведущий дебатов Боб Шиффер, который должен был понимать это, ничего не сказал. The debate's moderator, Bob Schieffer, who should have known better, said nothing.
Ну, а со временем, как говорит наш ведущий Ладя Ангелович, это немного вышло из-под контроля (смеется). With time, as our moderator Ladya Angelovic says, it has grown a little out of our control (laugh).
Ведущий открыл заседание, поблагодарив членов, выбывающих из состава Совета, за их целеустремленность и напряженную работу в ходе двухлетних сроков их членства. The moderator opened the session by thanking the outgoing members for their commitment and hard work over their two-year terms.
Г-н КАРИЯВАСАМ (Ведущий), подводя итоги основных моментов сегодняшнего обсуждения, говорит, что трудящиеся-мигранты могут объединить страны и народы и создать процветание для всех. Mr. KARIYAWASAM (Moderator), summing up the main points of the day's discussions, said that migrant workers could unite countries and peoples and create prosperity for all.
Председатель, выполнявший на этом заседании функции ведущего предложил г-же Чун представить подготовленный ею рабочий документ " Проблемы участия женщин в политике и стратегиях борьбы с нищетой и крайней нищетой ". The Chairperson, acting as the moderator of the session, invited Ms. Chung to present her working paper, “The Challenge of Women's participation in policies and Strategies to Combat Poverty and Extreme Poverty”.
И когда я осознала, что Тим Рассерт, бывший ведущий передачи "Встреча с прессой", говорил о моей работе, пока я жила в фургоне на стоянке около "Волмарта", я стала смеяться. And when I realized that Tim Russert, former moderator of "Meet the Press," was talking about my writing, while I was living in a van in a Wal-Mart parking lot, I started laughing.
По словам ведущего, продление срока полномочий Председателя Рабочей группы (который сейчас составляет 12 месяцев) позволило существенно улучшить методы работы Совета, требование о чем содержалось в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года. According to the moderator, the extended term of office of the Working Group's Chair (now 12 months) has permitted substantial improvements of the Council's working methods, as requested by the 2005 World Summit Outcome General Assembly resolution.
Обвинения Сандерса стали для неё неприятным сюрпризом. Когда ведущий программы CNN Town Hall спросил её, почему она согласилась взять там много денег у Goldman Sachs, сконфуженная Клинтон пожала плечами и ответила: «Потому что они столько предложили». Sanders’s charges put her back on her heels; when asked by the moderator in a CNN Town Hall why she accepted so much money from Goldman Sachs, a nonplussed Clinton shrugged and replied, “That’s what they offered.”
Резюме, представленное ведущим группового обсуждения по теме «Нерешенные проблемы в области статистики и показателей, продолжение обсуждений, начатых на заседании высокого уровня «за круглым столом», организованном на сорок восьмой сессии Комиссии в 2004 году, а также данные, содержащиеся в докладе “Мир женщин: тенденции и статистика” (2005 год) и в “Мировом обзоре роли женщин в развитии” (2005 год)» Summary submitted by the moderator of the panel discussion on remaining challenges in relation to statistics and indicators, building on the discussions at the high-level round table organized at the forty-eighth session of the Commission in 2004 as well as available data from The World's Women: Trends and Statistics (2005) and the World Survey on the Role of Women in Development (2005)
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.