Beispiele für die Verwendung von "ведьмой" im Russischen

<>
Женщину со странным видом считали ведьмой. The strange-looking woman was thought to be a witch.
Ричард, вы встречались по ночам с этой гнусной ведьмой? Richard Two-Shoes, have you spent night after night with this vile hag?
Идет за ведьмой в путь опасный! Following a witch through a desert pathless!
Но он сделал ее ведьмой, так что она может не называть его имени, но винить во всем. But he bewitched her so she might not name his name but she might blame all on the hag.
Ты та потаскушка, что живёт с ведьмой. You're the little quim with the witch.
Мисс Миньон, почему люди считают вас ведьмой? Ms. Minion, why do people think that you're a witch?
Совпало не с Эдом Ласком, а с другой злой ведьмой. The match was not to Ed Lusk, but to a different wicked witch.
Я не хочу, чтобы ты чувствовал голод рядом с ведьмой. I don't want you getting itchy around the witch.
И когда ты станешь старой и одинокой, ты можешь стать ведьмой. And then when you're old and alone, you can hit the witch thing hard.
Что может быть общего у такого классного парня, как твой папа, с этой ведьмой? What's a cool guy like your dad doing with a witch like her?
Если б он не прохлаждался в постели с этой ведьмой, он бы разгромил Помпея. If he were not mewling in bed with that witch he would be chasing down Pompey.
Так что, все считали ее ведьмой и всегда гнали прочь, как только она появлялась. So everyone took her to be a witch - and always chased her away when they saw she.
И из-за этого дети дразнили вас и называли вашу мать ведьмой, женщиной-кошкой. And because of that, the children teased you and called your mother a witch, a cat woman.
Сложно было договориться с Ведьмой из Блэр, или она торговалась из-за дополнительных расходов? And was the Blair Witch easy to deal with, Or did she haggle over the closing costs?
Сейчас будет отличное время, чтобы ударить и разделаться с убогой старой ведьмой, которая стояла на моём пути веками. Now would be an excellent time to strike and take out a miserable, old witch who's been standing in my way for centuries.
Ну, в основном Хоуторн был одержим, как он писал, "главной ведьмой" Маргарет Морган и ее шабашем из шести ведьм, которых он называл Повелителями Салема. Well, basically Hawthorne was obsessed with, in his words, "the master witch" Margaret Morgan and her coven of six, whom he dubbed the Lords of Salem.
Я участвовала в шабаше ведьм. I took part in witches' Sabbaths.
Ведёт себя как старая ведьма. You can't keep on bargain like an old hag.
Кто-нибудь смотрел "Морские ведьмы"? Anybody else seen "Hellcats of the Navy"?
Как идёт охота на ведьм? So, how goes the witch hunting?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.