Beispiele für die Verwendung von "великодушные" im Russischen mit Übersetzung "generous"
Но мои базовые ценности таковы: одаренные, великодушные люди не плодят жертв, они поддерживают жертв.
But the core values: well, capable, generous men do not create victims; they nurture victims.
Добавьте к этому великодушные правила ухода на пенсию, разработанные в 70-х годах, когда поколение послевоенного демографического бума должно было вот-вот вступить на рынок труда, а ``государство всеобщего благосостояния" было, казалось, свободно от бюджетных ограничений, и вы получите право, посягать на которое не желает никто.
Combine this with the generous retirement rules that were designed in the 1970's, when the post-war baby-boomers were just about to join the labor market and the welfare state seemed to be free of budget constraints, and you create an entitlement that no one wants to tinker with.
МВФ уже был чрезвычайно великодушен к ПИГ.
The IMF has already been extraordinarily generous to the PIGs.
Европа была решительна и великодушна, и это сработало.
Europe was decisive and generous, and it worked.
Если Гугл великодушен, у него может быть год или два.
Or Google is quite generous, so he can have one or two years to go.
Они выразили свою благодарность и признательность донорам за великодушно предоставленные взносы.
The members expressed their gratitude and appreciation for the donors'generous contributions.
Он был очень великодушен, как многие из Афганцев, с которыми я находился.
He was very generous, like many of the Afghans I stayed with.
Вивьенн была действительно свободным, самым мягким и великодушным человеком, которого я знал.
Vivienne was a real one-off, and the most gentle and generous person I have ever met.
Они могут быть мощными, властными, сильными, а могут быть и добрыми и великодушными.
there's the powerful, the hegemonous, the strong, and there's also the kind, the generous.
Хорошо, я великодушный просто потому, что не хочу видеть твое лицо в летней школе.
Ok, I'm feeling generous, just because I don't want to have to see your face in summer school.
И, что самое главное, социальные ограничения создали культуру отношений более великодушных, чем договорные ограничения.
And critically, the social constraints created a culture that was more generous than the contractual constraints did.
Вы должны быть великодушными, и ваши сердца должны быть полны великодушия, ваше сознание должно быть великодушным.
You have to be generous, and your hearts must be generous, your mind must be generous.
Вы должны быть великодушными, и ваши сердца должны быть полны великодушия, ваше сознание должно быть великодушным.
You have to be generous, and your hearts must be generous, your mind must be generous.
Я помню, как мне рассказали историю о Китае, которая заставляет верить великодушному вердикту, вынесенному Мао коммунистическим руководством.
I remember being told a story about China that gives credence to the Communist leadership's generous verdict on Mao.
Во время этого ему также пришлось прояснить, что его жесты мира не слишком великодушны для принятия его правосторонней коалицией.
And, while doing this, he has had to make certain that his peace gestures are not too generous for his right-wing coalition to digest.
Даже если и так, разве не великодушно со стороны американцев, что благодаря им все кажутся такими трезвыми и бережливыми, пусть и ненадолго?
Even so, isn't it generous of the Americans to make everyone else look so sober and frugal, if only for the moment?
постановляет организовать третью и последнюю основную подготовительную сессию на уровне министров в Индонезии и с признательностью принимает великодушное предложение Индонезии провести ее у себя в стране;
Decides to organize the third and final substantive preparatory session at the ministerial level in Indonesia and accepts with gratitude the generous offer of Indonesia to host it;
постановляет организовать третью и последнюю сессию подготовительного комитета на уровне министров в Индонезии и с признательностью принимает великодушное предложение правительства Индонезии провести ее у себя в стране;
Decides to organize the third and final session of the preparatory committee at the ministerial level in Indonesia, and accepts with gratitude the generous offer of the Government of Indonesia to host it;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung