Exemplos de uso de "венграми" em russo

<>
Traduções: todos39 hungarian39
Создание общеевропейских институтов делает войну невозможной и становится стимулом к примирению: между Францией и Германией, между католиками и протестантами в Ирландии, а вскоре и между венграми и румынами. The institutionalization of Europe makes war impossible and it motivates reconciliation: between France and Germany, between Catholics and Protestants in Ireland, and soon between Hungarians and Romanians.
Венгры очень сильно заинтересовались «Арлекином». Hungarians showed a great interest in Harlequin.
Более 3200 венгров получали учебные стипендии фонда. More than 3,200 Hungarians have received academic scholarships from the foundation.
Венгры и поляки отвергли путь международной изоляции в 1989 году. Hungarians and Poles rejected international isolation in 1989.
Многие румыны сравнивают Косово с Трансильванией, где венгры составляют большинство населения. Many Romanians compare Kosovo with Transylvania, where ethnic Hungarians make up the majority of the population.
И, конечно, время от времени венгры изобретали свои аналоги Ку-клукс-клана. And of course, from time to time Hungarians have invented their own equivalent of the Klan.
Аналогичный процесс начинается после девяти веков ненависти и войн для венгров и румынов. Hungarians and Romanians, after nine centuries of hatred and wars, are embarking on the same process.
Но главное, поляки, венгры, чехи и остальные в глубине души ощущают себя европейцами. But, above all, there is a deep sense among Poles, Hungarians, Czechs, and others, that they are Europeans.
На третих демократических выборах в 1998 году, венгры проголосовали за радикальный разрыв с прошлым. At the third democratic general elections in 1998, Hungarians voted for a radical break with the past.
Целое поколение почувствовало, что наступил момент, когда венгры, наконец, могут определить свое собственное будущее. A whole generation felt that the moment had come when Hungarians could at last determine their own future.
Испанцы и ирландцы ворчат, что не позволят своим гражданам проиграть полякам, или венграм, или латышам. Spaniards and Irishmen mutter that they will not let their people lose out to Poles or Hungarians or Lats.
Для сравнения, венгры, поляки и болгары, чьи правительства находились в намного большей зависимости от Советов, жили лучше. Comparatively, the Hungarians, the Polish and the Bulgarians, whose governments were much more dependent on the Soviets, were better off.
Такое внутреннее устройство не слишком типично для большинства американцев. Но волей-неволей является типичным практически для всех венгров. It's not a typical mindset for most Americans, but it is perforce typical of virtually all Hungarians.
Даже несмотря на то, что Барака Обаму боготворят в Западной Европе, многие поляки, чехи и венгры считают его социалистом. Even as Barack Obama is worshipped in Western Europe, many Poles, Czechs, and Hungarians think he is some kind of socialist.
Мои родители – вместе с ещё 200 тысячами венгров – покинули страну после разгрома революции 1956 года, они получили убежище в США. My parents, together with 200,000 Hungarians, left the country after the defeat of the 1956 revolution, and they received asylum in the United States.
Для 2013 года можно взять оценки, максимально благоприятные для чехов и венгров (1% роста) и жесткие для русских (2,5%). For 2013 I used growth estimates that are generous to the Czechs and Hungarians (1% growth) and rather harsh on the Russians (2.5%).
Поляки требовали коммунизм с человеческим лицом, а венгры, после того как Имре Наги попытался реформировать коммунизм, вообще не желали коммунизма. The Poles demanded communism with a human face, and the Hungarians, after Imre Nagy sought to reform communism, ended up wanting no communism at all.
В составе наполеоновской армии были поляки, итальянцы и немцы, тогда как венгры, румыны и другие народы воевали на стороне Гитлера. Napoleon’s army included, among others, Poles, Italians and Germans, whereas Hungarians, Romanians and others joined Hitler’s ranks.
Пpeзидeнт Уоффорд Колледжа Бен Данлап рассказывает историю Шандора Теслера, венгра, пережившего Холокост, научившего его, как прожить яркую жизнь и всегда учиться новому. Wofford College president Ben Dunlap tells the story of Sandor Teszler, a Hungarian Holocaust survivor who taught him about passionate living and lifelong learning.
В Прекмурье, где наряду со словенцами живут этнические венгры, открыты двуязычные детские сады, начальные школы и средняя школа с преподаванием на словенском и венгерском языках. In the ethnically and linguistically mixed Slovene-Hungarian area in Prekmurje there are bilingual kindergartens, primary schools and a secondary school with Slovenian and Hungarian as the teaching languages.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.