Exemples d'utilisation de "вербального" en russe
Traductions:
tous35
verbal35
Они не знают мимики, невербального и вербального набора правил, который позволяет комфортно говорить с кем-то, слушать кого-то.
They don't know the language of face contact, the non-verbal and verbal set of rules that enable you to comfortably talk to somebody else, listen to somebody else.
В то же время в ДИНАПИН поступали сообщения о фактах вербального оскорбления, особенно в учреждениях образования, здравоохранения и в некоторых государственных организациях.
The Department for the Protection of the Rights of Indigenous Peoples has received complaints of verbal abuse, particularly in educational and health establishments and in some government offices.
Проблема в том, что неврологически исключительные люди, как правило, оказываются в невыгодном положении при традиционном собеседовании, результат которого сильно зависит от хороших навыков вербального общения.
The problem is that neurologically exceptional people tend to be disadvantaged by the traditional interview process, which relies heavily on good verbal communication skills.
Хотя в стране зарегистрировано не так много фактов семейного насилия или отозванных соответствующих исков, большое число женщин становятся жертвами жестокого обращения в семье, которое может иметь вид вербального, физического и психологического насилия.
Although there are not many reported cases of domestic violence or cases being dropped, a lot of women are victims of domestic violence, which can be in the form of verbal, physical and emotional abuses.
Это как вербальный эквивалент мужика в уггах.
It's like the verbal equivalent of a dude wearing uggs.
Доказано, что вербальное выражение эмоций помогает восстановить душевный покой.
It is widely documented that verbally expressing the root of an emotion can help provide peace of mind.
И также вербальное мышление. Такие люди знают все обо всем.
And then there's a verbal mind, they know every fact about everything.
У Варлы биполярное расстройство и вербальная расторможенность, так что не начинай.
Varla suffers from bipolar and verbal disinhibitions, - so don't start it.
Задумайтесь - мышление животных сенсорно, а не вербально. Они думают образами. Звуками, запахами.
Because think about it: An animal is a sensory-based thinker, not verbal - thinks in pictures, thinks in sounds, thinks in smells.
Когда расследуется причина смерти, это практически всегда проводится исключительно путем “вербальной аутопсии”.
When the cause of death is investigated, it is almost exclusively through a “verbal autopsy.”
«Самое главное для меня — это, так сказать, вербально выразить поставленную цель, — говорит он.
“I live my life by what I call verbally stated goals,” he says.
те, кто думает визуально, думает схемами и образами, думает вербально, и другие одаренные дети.
visual thinkers, pattern thinkers, verbal thinkers, and all kinds of smart geeky kids.
Управление осуществлялось при помощи сигналов трубы, флага, а также набора визуальных и вербальных команд.
This was done through combinations of trumpet signals, flag signals or visual and verbal commands.
Поэтому, на этом основании, вербальной интервенции РБНЗ может быть недостаточно для устойчивого сдерживания обменного курса.
So, on that basis, a verbal invention from the RBNZ may not be enough to hold down the exchange rate on a sustainable basis.
Люди, рисующие во время восприятия вербальной информации, запоминают больше информации, чем их не рисующие коллеги.
People who doodle when they're exposed to verbal information retain more of that information than their non-doodling counterparts.
Если стихотворение написано человеком со слухом, то оно уже получило свою вербальную музыкальность при своём создании.
And the poem, if it's written with the ear, already has been set to its own verbal music as it was composed.
Мне кажется, наша культура настолько сфокусирована на вербальной информации, что мы практически не видим ценности машинальных рисунков.
I think that our culture is so intensely focused on verbal information that we're almost blinded to the value of doodling.
И наконец, ЮНЕП будет использовать менее традиционные методы вербальной и физической коммуникации с привлечением ораторов, городских крикунов и уличных артистов.
Finally, UNEP will make use of less conventional verbal and physical information-providing methods such as public speakers, town criers and street theatre performance.
Поскольку нельзя полностью исключить возможность актов насилия и вербальных нападок, законодательные положения предусматривают судебное преследование и наказание за подобные акты.
Since acts of violence and verbal harassment could not be eliminated completely, relevant statutory provisions provided for the prosecution and punishment of such acts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité