Beispiele für die Verwendung von "вербовке" im Russischen mit Übersetzung "recruiting"
Выступая с этим предложением, правительство Бурунди намеревается содействовать сохранению гражданского характера лагерей беженцев, положить конец их использованию повстанческими группами в качестве центров по вербовке боевиков и плацдармов для диверсий, а также в качестве резервных баз.
In making this proposal, the Burundi Government intends to help maintain the civilian nature of the refugee camps, and to end their use as centres for recruiting fighters, as places for organizing infiltrations by the rebel groups and as fall-back points.
Кроме того, офицер по вербовке может зачислить на воинскую службу лицо, явно не достигшее 18 лет, только при наличии письменного согласия его родителя или опекуна или, в случае смерти родителей или опекуна или отсутствия сведений об их местонахождении,- секретаря городского суда или секретаря окружного совета, в котором проживает новобранец.
In addition a recruiting officer cannot enlist a person under the apparent age of 18 unless consent to the enlistment has been given in writing by his parent or guardian or where the parents or guardian are dead or unknown, by the Town Clerk or Council Secretary of the district in which the recruit resides.
вербовка и подготовка мятежников/бандитов/диверсантов/террористов;
Recruiting, training insurgents/bandits/saboteurs/terrorists (Section 24)
Создаётся ощущение, что методы вербовки Освобождения окупаются.
It seems to me like Liber 8's recruiting methods are paying off.
Но Асад является одним из наиболее эффективных инструментов вербовки Исламского Государства.
But Assad is one of the Islamic State’s most effective recruiting tools.
Президент Сирии Башар Аль-Асад является инструментом вербовки для Исламского Государства и ему нужно уйти.
Syrian President Bashar al-Assad is a recruiting tool for the Islamic State and must go.
Это действительно может произойти, потому что рост ненависти к режиму Асада является основным инструментом для вербовки.
This could well turn out to be the case, as hatred of the Assad regime is a major recruiting tool.
В настоящее время вербовка лиц с конкретными террористическими целями или организация терроризма не квалифицированы в качестве преступлений.
At the present moment the recruiting of persons specifically for terrorist purposes or organizing terrorism have not been criminalized.
Подобным же образом Администрация не желает признавать наличие проблем с вербовкой и количеством увольнений из вооружённых сил.
Nor does the administration want to face up to the military’s recruiting and retention problems.
Ирак обеспечил символы, жертвы среди гражданского населения и почву для будущей вербовки, которое экстремисты джихада так искали в Афганистане.
Iraq provided the symbols, civilian casualties, and recruiting ground that the jihadi extremists had sought in Afghanistan.
Хотя обвинения против него достаточно серьёзны (вербовка детей в солдаты), они не претендуют на то, чтобы охватить весь список совершённых им преступлений.
Though serious, the charges against him – recruiting child soldiers – do not pretend to encompass the range of abuses committed.
Молодёжная безработица достигает там примерно 24%, а в Италии – 34%. Это создаёт благоприятную почву для вербовки экстремистами как слева, так и справа.
Youth unemployment there is around 24%, and 34% in Italy – creating fertile recruiting ground for the extremes of left and right.
До тех пор пока большое количество американских войск находится в стране в качестве оккупационной силы, они являются идеальным орудием вербовки для мятежников.
So long as a large number of American troops remains as an occupying force, they serve as a recruiting tool for insurgents.
По сообщениям, в некоторых случаях сотрудники правительства занимались вербовкой линчевателей и платили им зарплату, сумма которой превышала сумму зарплаты младших сотрудников полиции.
In some cases, Government officials were reportedly responsible for recruiting vigilantes and paying them salaries in excess of those earned by junior police officers.
Бывшие чиновники США и многие мусульмане считают предложенный Трампом запрет на въезд в страну предательством либеральных ценностей и подарком экстремистам, занятых вербовкой.
To former US government officials and many Muslims, Trump’s proposed travel ban represents a betrayal of liberal values and offers a recruiting gift to extremists.
Он приобрел опыт мобилизации и вербовки боевиков для участия в операциях против повстанцев еще в 90-х годах прошлого века, в Кордофане, Южный Судан.
He had gained experience mobilizing and recruiting militia to serve in counter-insurgency efforts whilst in Kordofan, South Sudan, during the 1990s.
Членство в террористических организациях, в том числе на территории иностранных государств, обучение и вербовка людей для терроризма, а также продвижение терроризма стали рассматриваться как уголовное преступление.
Membership of a terrorist organization, including those operating on foreign soil, training and recruiting people for terrorism, and promotion of terrorism have been made criminal offenses.
Это означает, в первую очередь, принятие бескомпромиссной политики по отношению к ИГИЛ на территории Турции, направленной на запрещение сбора средств и вербовки наемников на территории Турции.
This means, first and foremost, adopting a zero-tolerance policy toward the Islamic State at home, aimed at preventing the group from fundraising and recruiting on Turkish soil.
Организация преступного сообщества или вербовка членов в такое сообщество, или руководство таким сообществом либо подразделением такого сообщества наказывается лишением свободы на срок от 5 до 10 лет.
Organising of a criminal association, or recruiting of members for such an association, or leading of such an association or its sub-unit is punishable with 5 to 10 years of imprisonment.
Таким путем, президент крайне правой партии Франции «Национальный Фронт», Марин Ле Пен, и остальные ей подобные, по сути дела делают тоже самое что и сержанты ИГИЛ ведущие вербовку.
Marine Le Pen of France’s far-right National Front and others like her might as well be ISIS recruiting sergeants.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung