Beispiele für die Verwendung von "вернётся" im Russischen

<>
Он скоро вернётся, я уверен. I'm sure she will return soon.
Скажи мне, когда он вернётся. Tell me when he returns.
Ваша вторая половинка вот-вот вернётся. Your partner is about to return.
Я думаю, что он никогда не вернётся. I think he'll never return.
Мой отец вернётся в начале следующего месяца. My father will return at the beginning of next month.
Как только он вернётся, я сообщу тебе. As soon as he returns, I will tell you.
Если ответчик вернётся, развод всё равно будет действителен. Should the departed respondent return, this will remain binding.
Старое доброе время прошло и никогда не вернётся. The good old days have gone, never to return.
Весьма вероятно, что он вернётся к себе на родину. I think he'd rather return to his hometown.
Вы не будете против, если Эллисон вернётся через пару дней? Would you be open to Allison returning in a couple of days?
Если Берлускони вернётся к власти, он возобновит тесное сотрудничество с Соединёнными Штатами. If Berlusconi returns to office, he will again seek strong cooperation with the United States, the path now being followed by French President Nicolas Sarkozy and British Prime Minister Gordon Brown.
В тот момент многие полагали, что ИРП больше никогда не вернётся к власти. At the time, it was assumed that the PRI would never return to power.
Скупщик поедет этой дорогой, и мы получим твоё кресло, оно вернётся к тебе. The tallyman will come back this way and we will get your chair returned to you.
Но экстремальная жара вернётся, при этом в городах будут складываться особенно нестерпимые условия. But the extreme heat will return, with cities facing particularly brutal conditions.
Когда Рагнар вернётся, уверен, что он надолго не задержится, чтобы вернуться обратно домой. When Ragnar returns, I am sure he will stay but a short time before sailing back home.
Я задумалась о том, что же Мохаммед увидит, когда вернётся в любимую Сирию. I wondered what Mohammed will see when he returns to his beloved Syria.
В результате, Италия вскоре вернётся к своей старой традиции короткоживущих правительств и нестабильных коалиций. As a result, Italy will soon return to its older tradition of short-lived governments and unstable coalitions.
Включайте телевизоры завтра вечером, когда наш новый чемпион Джеймс Холбрук вернётся защитить свой титул. Tune in tomorrow night, when our new champion James Holbrook will return to defend his title.
Я должен служить Десницей короля до тех пор, пока мой отец не вернётся с войны. I intend to serve as Hand of the King until my father returns from the war.
Теперь она осталась без своей заначки, значит, конвульсии пойдут на спад и психоз не вернётся. She's been cut off from her stash, so the flailing's tapered off, the psychosis hasn't returned.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.