Beispiele für die Verwendung von "вероятнее" im Russischen mit Übersetzung "likely"

<>
Ответ, вероятнее всего, находится внутри нас. The answer likely lies within us.
Вероятнее всего, доходы финансового сектора будут ниже. Financial-sector returns are likely to be lower.
Вероятнее всего, они состоятся в 2018 году. They will likely be held in 2018.
Вероятнее всего, это распространение инноваций является только началом. Most likely, this proliferation of innovation is just the beginning.
Чем выше оценка, тем вероятнее, что сообщение нежелательное. A higher number indicates that a message is more likely to be spam.
- Нарушения контракта вероятнее всего могут произойти в королевстве гномов. The most likely source of the breach of the contract occurs in the Dwarven Kingdom.
Чем больше ее значение, тем вероятнее, что сообщение окажется спамом. A higher SCL value indicates that a message is more likely to be spam.
Вероятнее всего, это были в основном папирусы и многое погибло. It's very likely that much was on papyrus and was lost.
Во Франции, эти аргументы, вероятнее всего, не будут иметь успеха. These arguments will likely fall flat in France.
чем больше у тебя выбора, тем вероятнее, что ты выберешь наилучшее. The more choices you have, the more likely you are to make the best choice.
Вероятнее всего, Южная Корея стоит на пороге очередного политического наведения порядка. South Korea is very likely on the cusp of another political housecleaning.
Но если он действительно выйдет, то вероятнее всего, окажется неодолимым противником. But if he does, he is likely to prove irresistible.
Вероятнее всего, на оба вопроса следует ответить и "да", и "нет". The answer is most likely both and neither.
К сожалению, как и водные ресурсы Африки, он, вероятнее всего, будет утерян. Unfortunately, like Africa’s water resources, it is most likely to be wasted.
Если отчет о прибыли положительный, спрос на акции компании, вероятнее всего, повысится. If the earnings report is positive, demand for the company's shares is likely to increase.
Американские родители вероятнее всего начинали задумываться: "А что если? А что если?" American parents were more likely to say things like, "What if? What if?"
2. Чем дольше будут длиться переговоры, тем вероятнее, что будет достигнуто соглашение. 2. A delay to proceedings makes a deal more likely.
Любое отклонение от официально санкционированного поведения было подозрительным и, вероятнее всего, наказуемым. Any deviation from officially sanctioned behavior would be treated with suspicion and most likely punished.
А без этого экономика вероятнее всего в ближайшем будущем столкнется с другим кризисом. And, without that, more likely than not, the economy will face another crisis in the not-too-distant future.
Вероятнее всего, проблема связана с компьютером пользователя или с его подключением к Интернету. There is likely a problem with this viewer’s computer or internet connection.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.