Beispiele für die Verwendung von "версия выпуска" im Russischen
Версия службы Real-time Service. Если версия выпуска услуги отличается от Microsoft Dynamics AX, выберите версию данной копии услуги.
Real-time Service version – If the service has a different release version than Microsoft Dynamics AX, select the version of this instance of the service.
Версия 2.1 будет доступна с сегодняшнего дня до выпуска следующей версии, а затем еще в течение двух лет.
Version 2.1 will be available starting today until two years after the release of a post-v2.1 version.
Если ваше устройство работает под управлением ОС Windows 10 (версия 1607 или выше), для установки правильного выпуска Windows на вашем устройстве используйте средство устранения неполадок активации.
If your device is running Windows 10 (Version 1607 or later), the Activation troubleshooter can help you install the correct edition of Windows on your device.
Эта версия мастера гибридной конфигурации встроена в Exchange 2016 и все выпуски Exchange 2013, начиная с выпуска с накопительным пакетом обновления 10. Но вы можете скачать новый мастер, даже если вы установили Exchange 2013 с накопительным пакетом обновления или Exchange 2010 с пакетом обновления 3 (SP3).
This version of the hybrid wizard is built into Exchange 2016 and releases of Exchange 2013 starting with Cumulative Update 10, but even if you're running an older Exchange 2013 cumulative update (CU) or Exchange 2010 Service Pack 3 (SP3), you can still download the new wizard.
После коммерческого выпуска новой версии Transit (версия 3.0) в марте 2000 года была возобновлена подготовка на базовом уровне, которой было охвачено в общей сложности 45 переводчиков и 45 вспомогательных сотрудников, представляющих все шесть официальных языков.
Following the commercial release of the new version of Transit (release 3.0) in March 2000, training was re-initiated from the basic stage, involving a total of 45 translators and 45 support staff representing all six official languages.
Новая версия Татоэбы позволит соединять людей и даже редактировать их!
The new version of Tatoeba will allow linking people, and even editing them!
Десять эпизодов нового выпуска "Далласа" были показаны несколько месяцев назад с большим успехом на канале TNT.
Ten episodes of the new edition of "Dallas" were broadcast a few months ago with great success for TNT.
Новая версия может, к сожалению, быть поставлена только на CD.
Unfortunately, then new version can only be delivered on CD.
Он достает указку, чтобы показать накопившиеся за полвека модели самолетов, втиснутые нос к хвосту в тесное пространство помещения, и начинает долгое перечисление моделей и дат выпуска: Ту-2, Ту-70, Ту-205, Ту-154.
He whips out a pointer to review a half-century’s worth of aircraft models jammed tail to nose in the constrained space, rushing through a litany of years and model numbers: Tu-2, Tu-70, Tu-205, Tu-154.
Совершенно срочно нам необходима торговая версия Вашей программы для демонстрации.
We need very badly for demonstration purposes a dealer version of your program.
Возможно, прирост 1959 года особенно показателен, поскольку артиллерийское отделение осуществляет переход от выпуска бронемашины пехоты, изготавливаемой из стали (прежнего основного продукта), к ее модификации, изготавливаемой из алюминия и предназначенной для десантирования на парашютах.
The 1959 gains are perhaps particularly significant in that this is the year in which the ordnance division is in transition from its former principal product of an armored personnel and light equipment amphibious tank-like carrier made of steel, to an aluminum one that can be dropped from the air by parachute.
Как передают СМИ, версия, которую Blizzard сейчас выпустила на PC, внешне не отличается от оригинального варианта игры.
As the media reports, the version that Blizzard just released for PC by appearance does not differ from the original version of the game.
Роснефть будет осуществлять выплаты своих валютных заимствований из валютной выручки, при этом финансирование капвложений будет проводиться рублями (полученными путём выпуска облигаций и, потенциально возможно, что из государственного ФНБ).
Rosneft would be repaying its FX debt through foreign currency earnings while spending rubles (raised via bonds and, potentially, from Nation's Wealth Fund) to finance its capex.
Следующая версия ракеты была уже в состоянии заниматься настоящей научной работой - ракета RM-34 могла преодолеть 14,5 км, а ее заданием было наблюдение за высотным ветром.
A further development model was designed for real scientific work - the RM-34 rocket was to reach 14.5 km and be tasked with monitoring high altitude winds.
Тем не менее, ЕЦБ должен позволить рынку устанавливать цену облигаций, так запрещено покупать более чем 25% любого выпуска.
However, the ECB limited itself to buying 25% of any one issue and 33% of the total debt of any one country.
За прошедшие пять месяцев нам это удалось, и итоговая версия нормативных документов находится на согласовании.
Over the past five months, we were able to achieve this, and the final version of the regulatory documents is undergoing approval.
Однако, должный анализ рынка и каждого конкретного выпуска, дает возможность выбрать облигацию, которая позволит инвестору не только диверсифицировать инвестиционный портфель, но и создать комбинацию активов, которая наиболее полно соответствует инвестиционным целям.
However, the proper analysis of the market and of each specific issue gives investor the opportunity to choose such bond which will allow not only to diversify the investment portfolio, but also to create a combination of assets which would most fully suit the investment objectives..
Впоследствии была построена усовершенствованная версия RM-1А, а летом 1959 года на Бледовском пустыре были проведены испытания двухступенчатой ракеты RM-2.
Later, the improved RM-1A version was constructed and in the summer of 1959 launch tests were initiated for the two-stage RM-2 rocket in the Bledowsky Desert.
У одного выпуска новостей была возможность повлиять на рынок (официальные данные производственного PMI Китая за апрель).
One data release early in the session had the capacity to move the market, which was China’s official manufacturing PMI data for April.
Airbus говорит, что конкурирующая версия ее A350 будет перевозить в эконом-классе 350 человек на сиденьях шириной 18 дюймов, расположенных по 9 в ряд.
Airbus says the competing version of its A350 will carry 350 people in 18-inch-wide economy seat laid out 9 abreast.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung