Beispiele für die Verwendung von "верховенства закона" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle344 rule of law338 andere Übersetzungen6
Есть хорошие новости: Си Цзиньпин понимает важность верховенства закона. The good news is that Xi recognizes the importance of the rule of law.
Исчезло любое подобие верховенства закона и надлежащей правовой процедуры. Any semblance of the rule of law and due process has disappeared.
Это замечание относится и к принципам верховенства закона и конституционализма. That observation extends to the rule of law and constitutionalism.
Хвалёный американский принцип верховенства закона больше не выглядит столь прочным. The vaunted American rule of law no longer looks so robust.
Однако серьёзной проблемой остаётся неспособность правительства придерживаться принципов верховенства закона. But the government’s failure to uphold the rule of law remains a serious problem.
Это не основа верховенства закона, это не основа свободного общества. It's not the basis of the rule of law, it's not the basis of a free society.
Будущее всё еще принадлежит универсальным ценностям цивилизованности, разума и верховенства закона. The future still belongs to the universal values of civility, reason, and the rule of law.
Вместо верховенства закона наступит власть мафии, террористических групп или племенных вооружённых формирований. Instead of the rule of law, there would be the law of the mafia, of terrorist groups, and of tribal militias.
Тем временем, ключевой задачей становится укрепление верховенства закона при поддержке международного сообщества. In the meantime, the key task is to promote the rule of law, backed by the international community.
Реакция Европы должна быть жесткой, но она не должна отклоняться от верховенства закона. Europe’s response must be tough, but it must not deviate from the rule of law.
Он опирается на фундамент надлежащего управления и верховенства закона - другими словами, хорошо функционирующее государство. It rests on a bedrock of good governance and the rule of law - in other words, a well-performing state.
Принципы свободы слова, разделения ветвей власти, верховенства закона подвергаются всё большей эрозии при Эрдогане. Freedom of expression, the separation of powers, and the rule of law have been progressively eroded under Erdoğan.
Только НАТО сохраняет силу и, будем надеяться, волю для защиты демократии и верховенства закона. Only Nato retains the power, and hopefully the will, to stand up for democracy and the rule of law.
Возможно, самым явным проявлением этого процесса является разрушение принципа верховенства закона в Европейском Союзе. Perhaps the clearest manifestation of this is the erosion of the rule of law in the European Union.
Это означает обеспечение верховенства закона даже перед лицом террористических угроз, а также гарантию независимости судей. This means upholding the rule of law, even in the face of terrorist threats, and ensuring the independence of judges.
Пример чистой бюрократии и независимость судей, будет способствовать укреплению верховенства закона на всей территории страны. The example of a clean bureaucracy and independent judges would strengthen the rule of law throughout the country.
Почему, например, развитые страны отказались от одного из своих самых важных преимуществ – принципа верховенства закона? Why is it, for example, that advanced countries gave away one of their biggest advantages, the rule of law?
политическая реформа с целью построения общества, основанного на усилении роли правительства и принципа верховенства закона; a political transition toward a society based on participatory government and the rule of law;
Будет ли Европы управляться в соответствии с принципами свободы, демократии, верховенства закона и нерушимости национальных границ? Will Europe be governed by the principles of freedom, democracy, the rule of law, and the inviolability of national borders?
США также блокируют дорогу, ведущую к установлению принципов верховенства закона в сфере международных долгов и финансов. The US is also blocking the world’s path toward an international rule of law for debt and finance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.