Beispiele für die Verwendung von "верь" im Russischen

<>
Не верь всему, что слышишь. Don't believe everything you hear.
Не верь, не бойся, не проси! Don't trust, don't be afraid, don't ask!
Верь ищущим правду, остерегайся нашедших её. Believe those who seek truth, beware those who find it.
Никогда не верь испанским маврам, я прав? Never trust a Spanish Moor, am I right?
Не верь тому, что она говорит. Don't believe what she says.
Не верь ей, потому что она всегда врёт. Don't believe her because she always lies.
Верь мне или нет, приемщица сделала перерыв в то время. Believe it or not, the receptionist was breaking up a fight at the time.
Верь тем, кто ищет правды; остерегайся тех, кто нашёл её. Believe those who seek truth, beware those who find it.
Верь в себя, или никто больше не будет верить тебе. Believe in yourself or no one else will.
Так что не верь этой адвокатской брехне, что я плету в суде. So don't believe that crock of defense I spun in court.
Хочешь, верь, хочешь, нет, но Харви, с тобой работать не менее сложно. Believe it or not, Harvey, you can be a real pain in the ass to work with too.
Верь во что хочешь, но в каждой книге, в каждом фильме младшенький и есть любимчик. Believe what you want, but in every book, every movie, the baby is always the favorite.
У водителя тяжелые рваные раны и травма головы, но хоть верь, хоть нет, говорят, он будет жить. Driver sustained heavy lacerations and head trauma, but believe it or not, they're saying he'll live.
Я понимаю, что это не мое дело и верь в бога на здоровье, но фишка в том, что нужно выживать, несмотря ни на что. I know it's not my business, and feel free to believe in God, but the thing is you've got to make it okay somehow no matter what happens.
Плимптон сделал в своем рассказе несколько намеков, включая подзаголовок со словами «Первый апрель, никому не верь», а также высказывание председателя объединения спортсменов-профессионалов, который заявил: «Пока не увижу, не поверю». Plimpton dropped a few clues into the story, including a sub-headline that spelled out "Happy April Fools' Day" and a quote from the commissioner proclaiming, "I'll have to see it to believe it!"
Я не верил своим ушам. I could not believe.
И поэтому вы ему верите? So a guy comes to a school play, you trust him?
Мне верили, вот и все». I got credit, that’s it.’ ”
Я помню, как мне рассказали историю о Китае, которая заставляет верить великодушному вердикту, вынесенному Мао коммунистическим руководством. I remember being told a story about China that gives credence to the Communist leadership's generous verdict on Mao.
Ньютон определённо в это верил. Newton certainly believed that.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.