Beispiele für die Verwendung von "верят" im Russischen

<>
Люди верят каждому твоему слову. People hang on your every word.
По крайней мери они верят в Бога. At least they belive in a God.
Это полностью сочетаемо с Богом, в которого верят физики. It's completely compatible with the God of the physicists.
Ей не верят не только иностранцы, но и сами россияне. Not only do foreigners distrust it, but so do Russians.
Они верят, что от кокосовой воды у них уменьшится задница. They think that coconut water is gonna shrink their ass.
И если они не верят, я не думаю, что Византия воплотится. And if they don't, I don't think byzantium will make it.
Немногие израильтяне верят в то, что он способен стать умелым лидером. Many Israelis distrust his ability to lead the country.
Похоже, что они больше, чем мы сами, верят в нашу способность решить проблемы". They seem to have more confidence in our ability to solve our problems than we do."
Людям, которые не верят в бога, парадоксы религии кажутся абсурдными и иррациональными рассуждениями. To the nonbeliever, the paradoxes of religion are absurd and irrational diversions.
Как и большинство американцев, мусульмане в США, так или иначе, верят в «американскую мечту». Like most Americans, Muslims in the US maintain a certain amount of faith in the American dream.
Но торговцы иностранной валютой и международные инвесторы не верят в возможность осуществления этих сценариев. But foreign-currency speculators and international investors are not looking forward to either of these scenarios.
Как же получилось, что все пользуются стиральной машиной и верят, что так будет всегда; So how come [this is] something that everyone uses and they think others will not stop it?
А теперь представьте что все в обществе, учителя, старейшины племени, все верят в чайничек. But now, suppose that everybody in the society, the teachers, the tribal elders, all had faith in the tea pot.
Но они всё равно верят, что у них всё будет хорошо, а не плохо. But they still expect good, rather than bad, will happen to them.
Многие американцы также верят в то, что победа Обамы в ноябре прекратит этот кошмар. Many Americans, too, hope that an Obama victory in November will roll back this nightmare.
Вообще-то это была первоапрельская шутка, но некоторые до сих пор этому не верят. It was an April fool actually, and to this day some people think it's real.
В Соединенных Штатах не верят в эффективность узкоспециализированного центробанка, каким, например, является Европейский Центральный Банк. America's central bank, the Federal Reserve, is mandated not only to ensure price stability, but also to promote growth and full employment.
Нет никаких свидетельств, есть только люди, которые не верят, что клетки могут выполнять эти функции. And there's really no evidence that says - well, other than people just have disbelief that cells can do what they do.
Потому что они верят в идею того, что именно им решать, что они будут делать. Because they're buying into it, and they're the ones who get to decide what they're going to do.
Немцы достаточно верят в долгосрочную экономическую стабильность Франции, чтобы согласиться подумать о небольшом общем бюджете еврозоны. The Germans have enough faith in France’s long-term economic stability to consider some kind of small budget for the eurozone.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.