Beispiele für die Verwendung von "веселье" im Russischen
Думаю, Иногда тебе нужно немного подсластить веселье.
Sometimes you need a little more sugar in your bowl, though.
Подцепила не только миллионера, но и веселье вдобавок.
You not only snagged yourself a millionaire you're gonna have laughs into the bargain.
Как только заряд взорвется, наступит момент, когда начнется веселье.
Once the charge goes off, there'll be a moment when it all hits the fan.
Да уж, мы мало работаем, и жизнь - сплошное веселье.
Well, you know, a little hard work and a lot of good timing.
Давайте положим их на дно стопки и начнем веселье.
Let's put them at the bottom of the stack and get this party started.
То веселье от ваших язвительных колкостей стоит 19 миллионов долларов?
Making those snotty little comments, Is it worth $19 million?
Но не заметил, как убил веселье для людей, о которых беспокоился больше всего.
On no notice, I threw a killer party with the people I care most about.
Он мне укажет, где помещаются холостяки, и тут пойдет у нас веселье день-деньской.
He shows me where the bachelors sit, and there live we as merry as the day is long.
Думаю, не составит проблемы объяснить приколисту, что он веселит совсем не того, кто нуждается в веселье.
You can always tell someone's character by the way they treat those they don't need to treat well.
Преврати все наши неприятности и всего Израиля в радость и веселье, жизнь и мир, правду и мир - любите.
May You transform all hardship and evil "to joy and gladness, to life and peace," for us and for all Israel who love truth and peace.
Ненавижу прерывать веселье, но нам надо вернуться к Висконсину, известному также, как милый "барсучий штат", дом молока и сыра.
I hate to interrupt the joy, but we really need to get to Wisconsin, also known as the lovely badger state, home of milk and cheese.
И, как результат, мы бы все чувствовали себя в безопасности и веселье - но только потому, что все вместе поняли и приняли правила игры.
As a result, weв ™d all feel perfectly secure and have a good time - but because we all understood the rules and we agreed on them together.
Я могу чувствовать печаль или счастье, веселье или злость когда играю те или иные музыкальные произведения, но я не обязательно хочу, чтобы вы чувствовали так же.
I may feel sorrowful, or happy, or exhilarated, or angry when I play certain pieces of music, but I'm not necessarily wanting you to feel exactly the same thing.
Всевышний Боже, Мы надеемся, что теперь наш сын развлекает тебя и вызывает твой смех и веселье, как вызывал у нас в свой короткий век на этой земле.
Dear lord, we hope our son is currently entertaining you and keeping you as filled with laughter and joy as he did us in his brief time on this earth.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung