Sentence examples of "весовые" in Russian
Единственное, чем Moving Average разных типов существенно отличаются друг от друга, — это разные весовые коэффициенты, которые присваиваются последним данным.
The only thing where moving averages of different types diverge considerably from each other, is when weight coefficients, which are assigned to the latest data, are different.
Второй ключевой особенностью этих обгоняющих индекс портфелей является та, что они должны постоянно пересчитываться, чтобы для каждой акции удержать выбранные весовые коэффициенты.
The second key feature of these outperforming portfolios is that they must be constantly rebalanced to maintain the chosen weights for each stock.
Примечание: Весовые коэффициенты, использованные при расчете региональных агрегированных показателей, получены на основе данных о ВВП 1996 года, пересчитанных из национальных валют в доллары по паритетам покупательной способности.
Note: Weights for the calculation of regional aggregates were derived from 1996 GDP data converted from national currency units into dollars using purchasing power parities.
Две вышеописанных особенности портфеля – большие весовые коэффициенты на акциях с меньшей капитализацией и высокочастотное уравновешивание для удержания весов – не являются особенно сложными и не основаны на труднодоступной информации.
The two portfolio characteristics described above – more weight on smaller stocks and high-frequency rebalancing in order to maintain those weights – are not particularly complex and do not rely on information that is not readily available to the public.
Группа, в частности, отмечает, что при расчете своих потерь Кувейт применял весовые коэффициенты инвалидности, обычно используемые при принятии решений относительно экономической эффективности альтернативных инвестиций в рамках здравоохранительных политики и программ, а не для выплаты компенсаций лицам, страдающим психическими болезнями.
In particular, the Panel notes that, in calculating its losses, Kuwait uses disability weights that are normally intended for making decisions on the cost-effectiveness of alternative investments in health policies and programmes rather than for compensating individuals with mental illness.
Двусторонние соглашения по вопросам транспорта и транзита, как правило, включают ряд стандартных элементов, в том числе освобождение от пошлин и налогов, назначение компетентных органов, определение разрешенных маршрутов и требований для получения разрешений на проезд, габаритные и весовые ограничения транспортных средств и т.д.
Bilateral transport and transit agreements traditionally included a number of standard features, including exemptions from duties and taxes, designation of competent authorities, definition of journeys permitted and requirements for journey permits, size and weight restrictions of vehicles, etc.
В этом случае Исполнительный совет мог бы рассмотреть вопрос о дополнительных корректировках основных параметров существующей формулы распределения, включая изменение пороговых показателей, служащих критериями отнесения к категориям стран с низким уровнем дохода и СЧД, и/или пороговых уровней показателя объема ВНД на душу населения, при которых весовые показатели ВНД на душу населения изменяются в прогрессии.
Additional adjustment in the main parameters of the existing distribution formula could then be considered by the Executive Board, including changes in the low-income and NCC thresholds and/or changes in the GNI per capita breakpoints at which the GNI per capita weights shift progressively.
Заменить " весовой процент " на " процентная доля по массе ".
Replace " weight percentage " with " mass percentage ".
Весовой коэффициент цели указывает важность цели по сравнению с другими целями.
The weight of a goal indicates the importance of the goal compared to other goals.
Слова " кодовое обозначение или весовая категория " после слова " размер " следует заключить в скобки.
The words “reference code or weight range” following the word “Size must be placed in brackets.
В случае измерения весовой нагрузки на ось могут допускаться более высокие значения погрешности.
Higher error values may apply in case of individual axle weight measurements.
Техническое примечание Природное изотопное содержание бора-10 составляет приблизительно 18,5 весовых процентов (20 атомных процентов).
The natural isotopic abundance of boron-10 is approximately 18.5 weight percent (20 atom percent).
Взвешенное скользящее среднее рассчитывается путем умножения каждой из цен закрытия в рассматриваемом ряду на определенный весовой коэффициент.
Weighted moving average is calculated by multiplying each one of the closing prices within the considered series, by a certain weight coefficient.
Если осуществляется продажа номенклатур в весовых единицах, вес номенклатуры рассчитывается с помощью весов и фиксируется на кассе.
If you sell items by a weighable unit of measure, the weight of an item is calculated by a POS scale and recorded in the register.
Это приложение содержит положения о выдаче виз профессиональным водителям, образцы международного весового сертификата и международного сертификата технического контроля.
The Annex included provisions on the issuance of visas to professional drivers and model international technical inspection and weight certificates.
Централизованно рассчитываемые индексы относительно сложны, и на них приходится приблизительно 40 % " корзины " ИПЦ/ИРЦ по весовым коэффициентам расходов.
Centrally calculated indices are relatively complex and account for about 40 per cent of the CPI/RPI “basket” by expenditure weight.
Весовой расход (измеряемый в г/ч) можно преобразовать в объемный расход (измеряемый в л/ч), если известна удельная плотность ? дизельного топлива.
The consumption by weight (measured in g/h) can be converted to consumption by volume (measured in l/h) if the specific density ρ of the diesel fuel is known.
Тем временем, Тихоокеанский флот Франции на Таити функционирует на минимальном бюджете, но может легко выступить и в более высокой весовой категории.
Meanwhile, France’s Pacific Fleet in Tahiti operates on a minimal budget but could well punch above its weight.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert